Translation for "the triggering" to russian
Translation examples
There must be agreement on mechanisms that would trigger the Court’s jurisdiction.
10. Необходимо достичь соглашения по механизмам запуска в действие юрисдикции Суда.
A separate and still contentious issue is the question of an inspection trigger mechanism.
Отдельно стоит такой до сих пор остающийся спорным вопрос, как механизм "запуска" инспекций.
The drop in power supply due to the starting of the engine of the vehicle shall not trigger this event.
В случае падения напряжения в результате запуска двигателя транспортного средства этот факт отображаться не должен.
It will also consider the need for new initiatives and the best ways to trigger action and mobilize new resources around them.
Она также рассмотрит необходимость новых инициатив и наилучшие пути запуска действий и мобилизации новых ресурсов для них.
The major impact so far was linked to the possibility of early withdrawal and triggering of currency depreciation in emerging markets.
Пока основные последствия связаны с возможностью досрочного вывода средств и запуском процесса обесценивания валюты в странах с формирующимся рынком.
It was also commented that the threshold for triggering the carrying out of an SEA under the Protocol had been set too high.
Было также высказано замечание относительно того, что установленный пороговый уровень для запуска процесса СЭО согласно Протоколу является слишком высоким.
A series of key elements for the triggering and execution of on-site inspections contained in the Russian approach are designed to effectively prevent possible cases of abuse.
Целый ряд ключевых элементов запуска и осуществления инспекции на месте, предусмотренных в российском подходе, направлен на то, чтобы эффективно предотвращать возможные злоупотребления.
Option 1: List all states with a space launch capability but indicate that the ratification of a specified number (i.e. not all) of them would trigger entry-into-force.
Вариант 1: Перечислить все государства, имеющие потенциал для космических запусков, указав при этом, что ратификация определенным числом государств (не всеми) явилась бы порогом для вступления в силу Договора.
Without the trigger chips, those nukes are harmless.
Без чипов запуска ядерные ракеты не опасны.
Now all that's left is... the trigger mechanism and the size problem.
Нужен только механизм запуска. Вопрос - в его величине.
I'll, uh... refine the triggering of that cluster next time.
Я...хм.. уточню о запуске этого скопления в следующий раз.
Paragraph 12 bis: deletion of the Secretariat trigger and insertion of the Committee trigger;
пункт 12-бис: исключение секретариата как инициирующего действия и включение Комитета как инициирующего действия;
What often triggers polymerization?
За счет чего зачастую инициируется полимеризация?
trigger prompt and appropriate reactions.
инициирует незамедлительные надлежащие ответные действия.
will detect problems and trigger prompt and appropriate reactions.
проблемы и инициирует незамедлительные надлежащие ответные действия.
Authentication shall be mutual and triggered by the VU.
Процесс аутентификации является двусторонним и инициируется бортовым устройством.
But do all these cases trigger the member State's responsibility?
Однако во всех ли случаях инициируется ответственность государства-члена?
Factors that trigger and/or influence funding mobilization.
v) факторы, инициирующие мобилизацию финансовых ресурсов и/или оказывающие влияние на этот процесс;
A number of representatives expressed support for extending the Secretariat trigger.
64. Ряд представителей высказались в поддержку расширения инициирующих процедур секретариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test