Translation for "the stupid" to russian
Translation examples
That would be stupid.
Это было бы глупо.
Belgrade is tolerant, but not stupid.
Белград терпелив, но не глуп.
We are not stupid. We understand that all cannot be achieved at once.
Мы не глупы; мы понимаем, что нельзя добиться всего сразу.
The private sector often considers the State to be stupid.
Частный сектор зачастую считает государство глупым.
Nor is it reckless or stupid to contemplate such a hideous attack.
Помимо этого, замышлять такое чудовищное преступление было бы просто безрассудно или глупо.
Mr. Tekle (Eritrea): I did not say "stupid", Sir.
Гн Текле (Эритрея) (говорит поанглийски): Гн Председатель, я не сказал <<глупо>>.
Ngenfat Yang said that he had been hit and told that he was stupid.
Нгенфат Янг заявил, что ему наносили побои и называли его глупым.
Intelligent or stupid, anti-personnel mines kill, and they often kill the innocent.
Разумные они или глупые, но противопехотные мины несут смерть и нередко для ни в чем не повинных людей.
The stupid little tramp.
Глупая маленькая бездельница.
You're the stupid bastard.
Ты глупый идиот.
The stupid foreign girl.
Глупая иноземная девчонка.
The stupid baby's happy.
Глупый ребенок счастлив
You're the stupid kidnapper.
Ты - глупый похититель.
It's the stupid Pizza League.
Глупая Лига Пиццы.
That is just the stupid...
это самое глупое
You are the stupid thing.
Это ты глуп.
Oh, the stupid thing!
Ох, глупая штуковина! Ох!
Of all the stupid little idiots.
Глупый маленький идиот!
Now, you've always maintained that I'm stupid: by God, brother, there are some that are stupider!
Вот ты всегда утверждал, что я глуп; ей-богу, брат, есть глупее меня!
Terribly stupid, though.
Глупо, впрочем, ужасно.
You see, I kept asking myself then: am I so stupid that, if others are stupid and I know for certain they're stupid, I myself don't want to be smarter?
Видишь, я тогда всё себя спрашивал: зачем я так глуп, что если другие глупы и коли я знаю уж наверно, что они глупы, то сам не хочу быть умнее?
Lord, how stupid it is!
Как это, господи, глупо!..
Pah, how stupid you are sometimes!
— Фу, как ты глуп иногда!
What stupid people they all are!
Да что это за глупые люди!
Harry’s feeling of stupidity was growing.
Гарри почувствовал себя еще глупее.
Goyle gave a stupid grin.
Гойл глупо ухмыльнулся.
Porfiry isn't as stupid as you think...”
Порфирий совсем не так глуп, как ты думаешь…
I am not so stupid, Nephew.
Так вот, племянничек – я не настолько глуп.
The bank's security guard called her a "negra burra e chinelona" (a "stupid, low-class black woman").
Охранник банка обозвал ее "negra burra e chinelona" ("тупая черномазая").
A stupid episode of the stupid "Commish."
Тупой сериал про тупого копа.
The stupid Hatlestads showed up.
Заявились тупые Хелестеды.
I know what you’re doing, I’m not stupid, but it won’t work—I can stop you!”
Я знаю, что вы делаете, я не такой тупой, только ничего у вас не выйдет! Я могу вам помешать!
An instructed and intelligent people, besides, are always more decent and orderly than an ignorant and stupid one.
Помимо того, образованный и просвещенный народ всегда более воспитан и более склонен к порядку, чем народ невежественный и тупой.
“You know what, I’m not sure I want someone this stupid teaching me,” Ron said to Hermione, smirking slightly.
— Я не уверен, что хочу такого тупого учителя, — с ехидной улыбкой сказал Рон Гермионе.
He naturally loses, therefore, the habit of such exertion, and generally becomes as stupid and ignorant as it is possible for a human creature to become.
Он поэтому, естественно, утрачивает привычку к такому упражнению и обыкновенно становится таким тупым и невежественным, каким только может стать человеческое существо.
Invention is kept alive, and the mind is not suffered to fall into that drowsy stupidity which, in a civilised society, seems to benumb the understanding of almost all the inferior ranks of people.
Все время дается пища изобретательности, и ум не может впасть в ту тупую сонливость, которая в цивилизованном обществе притупляет умственные способности почти всех членов низших классов народа.
We’ve all got to listen to her explain how Muggles are like animals, stupid and dirty, and how they drive wizards into hiding by being vicious toward them, and how the natural order is being reestablished.
Все мы должны слушать, что маглы… ну, вроде животных, тупые, грязные, и как они своим коварством загнали волшебников в подполье, и что нормальный порядок скоро будет восстановлен.
He would abruptly commence to hold forth about the Epanchins, about Lebedeff, or the prince, and equally abruptly would stop short and refuse to speak another word, answering all further questions with a stupid smile, unconscious that he was smiling, or that he had been asked a question.
вдруг начинал о чем-то рассказывать, – о Епанчиных, о князе, о Лебедеве, – и вдруг обрывал и переставал совсем говорить, а на дальнейшие вопросы отвечал только тупою улыбкой, впрочем, даже и не замечая, что его спрашивают, а он улыбается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test