Similar context phrases
Translation examples
More than 500 people died as a direct consequence of the quake.
Прямым последствием этого землетрясения была гибель более 500 человек.
Estimates also indicate that the quake has left as many as 20,000 civilians homeless.
Оценки также свидетельствуют о том, что после землетрясения 20 000 гражданских лиц остались без крова.
Efforts to restore pre-quake conditions would merely be stop-gap measures.
Усилия по восстановлению положения, существовавшего до землетрясения, будут лишь мерами по заделыванию брешей.
The devastating quake claimed more than 15,000 lives, and thrice as many were wounded.
В результате этого ужасного землетрясения погибло более 15 000 человек и в три раза больше людей получили ранения.
That played an important role in post-quake search operations using radioactive sources.
Специалисты Агентства сыграли немаловажную роль в поисковых операциях после землетрясения, используя источники радиоактивного излучения.
The quake affected people in five Districts of NWFP and four in Azad Jammu Kashmir.
Землетрясение нарушило нормальную жизнь населения в пяти округах СЗПП и четырех округов в Азад Джамму и Кашмире.
The United States Geological Survey said the quake had a magnitude of 6.1 on the Richter scale.
По заявлению Геологической службы Соединенных Штатов, мощность землетрясения составила 6,1 балла по шкале Рихтера.
Poor rural communities are now host to those who fled the capital immediately after the quake.
Малоимущие сельские общины стали местом пристанища тех, кто покинул столицу сразу после землетрясения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test