Translation for "the pulpit" to russian
Similar context phrases
Translation examples
By allowing the sheikhs of strife to incite terrorism and murder from its pulpits, the Egyptian Government has shown clearly that it is an accomplice in those terrorist crimes and the shedding of Syrian blood.
Позволяя <<шейхам раздора>> подстрекать со своих кафедр к террору и убийству, правительство Египта однозначно показало, что оно является соучастником этих террористических преступлений и кровопролития на сирийской земле.
We belong to a Church which restricts leadership to men chosen for their agreement with the hierarchy and which silences educated and responsible diversity of opinion in the pulpit, in the universities and in the media -- for laymen and even more so for women.
Мы принадлежим к церкви, которая управляется только мужчинами, избранными за их согласие с этой иерархией, и которая не предоставляет возможности для высказывания иного, обоснованного и ответственного мнения с кафедры проповедника, в университетах и средствах массовой информации -- ни мирянам, ни тем более женщинам.
In his Friday sermon of 31 May 2013, as in all of his Friday sermons, Al-Qaradawi held forth from his pulpit in Doha, expounding his ideology of incitement and advocating killing, hatred, extremism and "jihad".
В своей пятничной проповеди от 31 мая 2013 года, равно как и во всех своих пятничных проповедях, аль-Карадауи вещал со своей кафедры в Дохе, излагая свою идеологию подстрекательств и оправдания убийств, ненависти, экстремизма и <<джихада>>.
Another welcome development, as far as Turkey is concerned, is the recent return of the 700-year-old pulpit door of the Aydmoģlu Mehmet Bey Mosque, in Izmir's Birgi district, which was smuggled abroad 200 years ago.
Другим отрадным событием, касающимся Турции, является возвращение двери на кафедру, возраст которой 700 лет, похищенной из мечети Аидмоглу Мехмет Бей, расположенной в районе Измира - Бирги; дверь вывезена за границу 200 лет назад.
We affirm our support for the continued efforts of His Majesty King Abdullah II Ibn Al Hussein, King of the Hashemite Kingdom of Jordan, in preserving the city of Al-Quds Sharif and supporting the steadfastness of its Arab citizens in the face of Israeli attempts to obliterate the identity of the city, change its Arab, Islamic and Christian character and depopulate it of its indigenous population, and we commend his efforts to reconstruct Islamic and Christian places in the city, in particular the restoration of the Saladin historical pulpit, the maintenance of the Dome of the Rock, the renovation of the Islamic museum, and the preservation of Islamic and Christian Waqfs in Al-Quds Al-Sharif.
20. Мы подтверждаем нашу поддержку непрерывных усилий Его Величества короля Иорданского Хашимитского Королевства Абдаллы II ибн Хусейна, направленных на сохранение города Аль-Кудс-аш-Шариф и укрепление стойкости духа его арабских жителей на фоне попыток Израиля уничтожить самобытность этого города, изменить его характер, сочетающий в себе черты арабской, исламской и христианской культур, и изгнать оттуда его коренное население, и высоко ценим его усилия по восстановлению исламских и христианских достопримечательностей города, и в частности восстановление кафедры Саладина, имеющей историческую ценность, реставрацию Купола Скалы, ремонт Исламского музея и сохранение исламских и христианских вакуфов в Аль-Кудс-аш-Шарифе.
- The pulpit, Oddeman.
- На кафедру, Оддеман.
Uh, Angie will duck behind the pulpit.
Энджи пригибается за кафедрой,
Stashed a cooler behind the pulpit.
Заныкал переносной холодильник за кафедрой.
It's gonna be fine, as long as it blow up the pulpit.
Да всё нормально, главное - снести кафедру.
Don't go into the pulpit, and watch out for those pews.
Не заходи на кафедру и аккуратней с этими скамейками.
In the pulpit talking interminable nonsense, the Reverend Lord Henry D'Ascoyne.
На кафедре нес нескончаемую чушь Преподобный Лорд Генри Д'Аскойн.
She stands in the pulpit and talks about love and forgiveness.
Она стоит за кафедрой и разговоры о любви и прощении.
Lord Melbourne, that is not what is preached from the pulpit.
Лорд Мельбурн, это не то, что обычно проповедуется с кафедры проповедника.
Preach to people from the pulpit about the meaning of life.
Ты понимаешь? Стоять на кафедре и делиться с людьми смыслом жизни.
Perhaps, one of these Sundays, we might bring him up to the pulpit.
¬озможно, в одно из воскресений мы попросим его взойти на кафедру
«Why, I thought he'd be in the pulpit
– Ишь ты, а ведь я думала, что его место на кафедре.
«Yes-regular. His pew's right over opposite ourn-on t'other side the pulpit
– Ну да, постоянно. Его скамья как раз напротив нашей – по другую сторону кафедры.
In Marchand-Dessalines, Father Léobert Dieudonné also delivered a violent diatribe against journalists from the pulpit in similar circumstances.
- В городе Маршан-Дессалин отец Леобер Диёдонне в том же ключе произнес с амвона резкую обвинительную речь против журналистов.
In Léogane, Father Fritz Sauvagère, after virulently denouncing certain media from the pulpit for their criticism of the Government, had two journalists thrown out, one of whom was physically abused.
- в городе Леоган отец Фриц Соважер после потока резких обвинений с амвона в адрес некоторых средств массовой информации за их критику правительства, выгнал из церкви двух журналистов, один из которых стал жертвой жестокого обращения.
Swear words from the pulpit.
Нецензурные слова с амвона.
The pulpit was placed in the middle of the church.
Амвон был помещён в центр церкви.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test