Translation for "the only thing" to russian
Translation examples
This is not the only thing that aroused suspicion.
Это не единственная вещь, вызвавшая подозрения.
Female victims told the mission that they destroyed "the only thing in the world" and that "life itself was destroyed" with the house.
Пострадавшие женщины сказали миссии, что вместе с домами была разрушена "единственная вещь в мире" и что "сама жизнь была разрушена".
It's the only thing speaking.
- Единственная вещь, которая разговаривает.
The only thing that matters now...
Единственная вещь, которая сейчас важна...
That's the only thing that makes money.
Единственная вещь, которая приносит деньги.
It's the only thing left of my father's.
Единственная вещь, что после отца уцелела.
I told you just now that this two-penny silver watch is the only thing left of my father's.
Я тебе уже говорил сейчас, что эти серебряные часы, которым грош цена, единственная вещь, что после отца осталась.
That is the only thing I ask, the only thing I plead for.
Это единственное, о чем я прошу, единственное, к чему я призываю.
Indeed, it is the only thing that ever has".
По сути, это единственное, что его вообще когда-либо меняло>>.
The only thing that is unacceptable is the status quo.
Единственным недопустимым вариантом является сохранение статус-кво.
This is the only thing in his entire statement that is true.
Во всем его выступлении это единственное, что соответствует истине.
The only thing I do not know is where these consultations are taking place.
Единственно, я не знаю, где проxодят эти консультации.
The only thing that remained was how to reinvigorate the method of achieving it.
Единственным нерешенным вопросом оставался вопрос о том, как оживить методику его достижения.
Speed from station to station is not the only thing that matters.
Скорость передвижения от станции до станции является не единственным определяющим фактором.
The only thing that has been carefully thought out is the lies and deceit.
Единственное, что хорошо изучено, -- это ложь и обман.
Russia did the only thing it could do under the circumstances.
Россия сделала единственное, что могла сделать в таких обстоятельствах.
But the only thing Harry felt he was really good at was Quidditch.
Но единственным предметом, к которому у Гарри лежала душа, был квиддич.
Curiously enough, the only thing that went through the mind of the bowl of petunias as it fell was Oh no, not again.
Как ни удивительно, единственной мыслью, посетившей вазу с петуниями, было: “Опять?! О нет, только не это”.
The only thing he contributed, ultimately, to the exhibit for art and technology was a portrait of himself.
В конечном счете, единственным, что он представил на посвященную взаимоотношениям искусства и техники выставку, оказался его автопортрет.
The toil of the traces seemed the supreme expression of their being, and all that they lived for and the only thing in which they took delight.
Казалось, труд этот был высшим выражением их существа, в нем была вся их жизнь и единственная радость.
Other shelves were full of books. They were the only things in the room that looked as though they’d never been touched.
Единственное, что в этой комнате выглядело новым, так это стоявшие на полках книги, — создавалось впечатление, что до них никогда не дотрагивались.
The only thing Harry liked about his own appearance was a very thin scar on his forehead that was shaped like a bolt of lightning.
Единственное, что Гарри нравилось в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию.
The only thing that proved difficult was choosing what color light I wanted, especially as the tank was supposed to be dark inside.
Единственное, что оказалось для меня затруднительным, это решить, какой окраски свет мне требуется, — тем более, что в емкости-то должен был стоять полный мрак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test