Translation for "the nearer" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(i) Editing nearer the source;
i) редактирование данных "ближе к источнику";
Deal justly; justice is nearer to piety.
Будьте справедливы, ибо это ближе к богобоязненности".
Physical access: health posts are nearer to households.
Физическая доступность: ближе всего к населению расположены диспансеры
Further information will be provided nearer the time of the meeting.
Дополнительная информация будет представлена ближе к моменту проведения совещания.
We are no nearer to attaining that goal today than we were in 1988.
Сегодня мы не ближе к достижению этой цели, чем в 1988 году.
The intractable conflict situations in the Middle East are not nearer to a solution today.
Трудноразрешимые конфликтные ситуации на Ближнем Востоке сегодня не стали ближе к своему решению.
Tragically, we are no nearer attaining that goal today than we were 22 years ago.
Как это ни прискорбно, сегодня мы ничуть не ближе к этой цели, чем 22 года назад.
The entry into force of the Alpine Convention, however, gave hope that the achievement of that objective was nearer.
Однако вступление в силу Альпийской конвенции дает надежду на то, что достижение этой цели стало ближе.
That could have been provided by a supplementary document submitted nearer the time the report was to be considered.
Это можно было бы сделать, представив дополнительный документ как можно ближе к сроку, установленному для представления доклада.
Schools have been brought nearer to home within 3-5 km from the community.
Школы стали ближе к местам проживания учащихся и находятся в пределах 3 - 5 км от общин.
The nearer you go to God, the nearer He will come to you.
Чем ближе вы к Богу, тем Он ближе к вам".
The nearer he gets, the quieter he must be.
Чем ближе он подбирается, тем тише ему надо быть.
The nearer we get to the citadel, the greater the danger.
Чем ближе к цитадели, темь больше опасностей.
The closer to midnight we get, the nearer we are to Armageddon, with midnight being nuclear annihilation.
Чем ближе часы приближаются к полуночи, тем ближе мы к Армагеддону, а в полночь случится ядерная аннигиляция.
The effect will only get worse the nearer we get to the centre of the radiation.
Будет только хуже, когда мы подойдем ближе к центру радиации.
The nearer our marriage got the more wistfully I noticed Julia spoke of it.
Чем ближе была наша свадьба, тем тоскливее, как я заметил, говорила о ней Джулия.
The nearer we get to Friday night, the more you'll hear Matt and Danny called "sir."
Чем ближе вечер пятницы, тем чаще можно услышать как Мэтта и Денни называют "Сэр".
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
The lake was coming nearer and nearer, but there was no sign of anybody.
Озеро все ближе и ближе, вокруг ни души.
a chair next to it, nearer the door.
подле нее, ближе к двери, стул.
But it’s going to Him, yes, nearer every step.
Но что ни шаг, мы к Тому все ближе.
Yet steadily the mountains were drawing nearer.
Однако горы подступали все ближе.
I cannot approach any nearer than this.
Поднести пальцы ближе мне не удается.
"Go nearer," suggested Rogojin, softly.
– Подойди ближе-то, – тихо предложил Рогожин.
As they hurried nearer, however, their hearts sank.
Они поспешили подойти ближе — и сердца у них екнули.
They watched in silence as she drew nearer.
Гарри и Гермиона молча стояли, наблюдая, как она подходит ближе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test