Translation examples
It is completely against the precepts of the Buddhist religion and the code of conduct for the monks to engage in mundane matters, let alone politics.
Однако участие монахов в решении мирских вопросов, тем более в политике, никак не вяжется с основными принципами буддистской религии и кодексом поведения монахов.
It is important to recognize the narrow constriction of a leader who requires total veneration, who directs decision making, especially in personal individual choices concerning mundane decisions in constricting everyday life while violating female human rights and beyond.
Важно осознавать сужение возможностей со стороны лидера секты, который требует всеобщего преклонения перед ним и руководит процессом принятия решений, особенно применительно к личному индивидуальному выбору, касающемуся мирских решений в сужающихся реалиях повседневной жизни, нарушая при этом права человека женщин и многие другие права.
Studying those black swans that occasionally emerge from the mundane masses.
Изучение этих чёрных лебедей, которые иногда появляются из мирской массы.
The kind of love that makes the mundane a marvel, that bewilders with its magnificence.
Такая любовь творит мирское чудо, ставя в тупик своим великолепием.
We're a couple of angels who've touched not only the divine, but the mundane.
Мы - пара ангелов, прикоснувшихся не только к божественному, но и к мирскому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test