Translation for "the miracle" to russian
The miracle
Translation examples
The 1993 World Bank report entitled “The East Asian Miracle” revealed that the miracle was not such a miracle after all.
Доклад Всемирного банка 1993 года, озаглавленный "Восточноазиатское чудо", продемонстрировал, что чудо отнюдь не является чудом.
This was a miracle.
Это было чудо.
There is no miracle solution here.
Рассчитывать на чудо здесь не приходится.
We still await a miracle.
Мы все еще находимся в ожидании чуда.
A miracle dazzling the eyes of the enemy!
Чудо ослепляет глаза врага!
It was nothing short of a miracle that there were not more.
То, что погибших только трое -- просто чудо.
The Asian miracle became the Asian crisis.
Азиатское чудо превратилось в азиатский кризис.
We spoke of the miracle that is South Africa.
Мы говорили о чуде, каковым является Южная Африка.
Perrault scaled it by a miracle, while François prayed for just that miracle;
Перро каким-то чудом взобрался на нее, пока Франсуа, стоя внизу, молил бога, чтобы это чудо свершилось.
What does she expect, a miracle?
Что она, уж не чуда ли ждет?
“If we manage that without being seen, it’ll be a miracle!”
— Если нам это удастся и нас никто не заметит, это будет чудо!
It's strange!” “Why don't you say straight out: it's a miracle!”
Это странно! — Зачем же вы прямо не скажете: это чудо!
I myself suggested this tavern to you, and there was no miracle in your coming straight here;
Я вам сам назначил этот трактир и никакого тут чуда не было, что вы прямо пришли;
And as for the miracle, let me say that you seem to have slept through these past two or three days.
А насчет чуда скажу вам, что вы, кажется, эти последние два-три дня проспали.
“But if I’d dropped dead every time she’s told me I’m going to, I’d be a medical miracle.”
— В сотый раз узрела мою смерть! Да если бы я умирал каждый раз после ее предсказания, я был бы уже медицинским чудом.
“Just look how they all have this twist in them!” Svidrigailov guffawed. “Even if they secretly believe in miracles, they won't admit it!
— Ведь какая складка у всего этого народа! — захохотал Свидригайлов, — не сознается, хоть бы даже внутри и верил чуду!
And if, by some miracle, it is not like me, then it will be better off, a hundred times so, without a father of whom it must always be ashamed!
А если он чудом и не пойдет в меня, лучше, в сотни раз лучше будет, если он вырастет без отца, которого ему придется стыдиться!
"The sun is rising," he cried, seeing the gilded tops of the trees, and pointing to them as to a miracle.
– Солнце взошло! – вскричал он, увидев блестевшие верхушки деревьев и показывая на них князю точно на чудо, – взошло!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test