Translation for "the insured" to russian
Translation examples
Therefore, the Law uses the term “insured persons”, members of the insured persons' families and other persons insured under certain conditions.
Поэтому в законе используются термины "застрахованные лица", члены семей застрахованных лиц и другие лица, застрахованные на определенных условиях.
However, the majority of women benefit from health insurance not as the insured but as dependents to the insured.
Однако большинство женщин обслуживается системой медицинского страхования не в качестве застрахованных лиц, а в качестве иждивенцев застрахованных лиц.
Unemployed insured persons;
- застрахованные безработные;
I'm in the insurance business.
У меня застрахованный бизнес.
She does the insurance, though, not me.
Она застрахована, хотя, не на меня.
As they live, so does the insured one.
А раз они живы, то жив и сам застрахованный
- Our intelligence service tells me the insurance covers the engine once aboard ship.
- У меня есть сведения, что ваш локомотив полностью застрахован.
What? Well, the question is, who was the insurance company for the dagger of Aqu'Abi?
в какой компании был застрахован кинжал Аку-Аби?
Kidnap insurance gives a discount when the insured has a locator chip, and I'm guessing that you went for that option.
При оформлении страховки от похищения предоставляется скидка, если застрахованный имеет при себе чип слежения, и я полагаю, вы воспользовались такой возможностью.
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with the death of the insured
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
The insurance bond is actually reinsured by a shell corporation in Florida, whose policy is reinsured by a shell corporation in Panama, and so on and so on down the line until... well, I lost the trail in Liberia.
Страховое обязательство, на самом деле, вторично застраховано подставной компанией во Флориде, которая так же перестрахована подставной компанией в Панаме, и так далее, и так далее по списку, до... что ж, я потерял след в Либерии. Пфф.
Taking the whole kingdom at an average, nineteen houses in twenty, or rather perhaps ninety-nine in a hundred, are not insured from fire.
Беря в среднем все королевство, мы увидим, что девятнадцать домов из двадцати или, скорее, девяносто девять из ста не застрахованы на случай огня.
The person who pays no more than this evidently pays no more than the real value of the risk, or the lowest price at which he can reasonably expect to insure it.
Лицо, уплачивающее не более этого, оплачивает, очевидно, лишь действительную стоимость риска или низшую цену, по какой оно может разумно рассчитывать застраховать его.
This means that there exists a diversified demand from the insured - and this is favorable for both the insured and the insurers.
Это значит, что со стороны страхователей существует диверсифицированный спрос, и это является благоприятным фактором как для страхователей, так и для страховщиков.
Insured persons in the new Länder are entitled to the same benefits as insured persons in the old Länder.
Страхователи на территории новых земель имеют право на получение тех же пособий, что и страхователи в старых землях.
Lack of direct verification with insurers that there was no risk of duplicate compensation by UNCC and an insurer;
i) у страхователей не была напрямую запрошена информация для удостоверения в том, что присужденная ККООН компенсация не будет дублировать компенсацию, полученную от одного из страхователей;
Employers’ and insured persons’ contributions
Взносы, уплачиваемые страхователями и работодателями
It is these farmers who become insurable.
Именно эти фермеры становятся потенциальными страхователями.
Consultations are continuing with insurance providers on this matter.
Консультации со страхователями по этому вопросу продолжаются.
(d) The mother of nonmatrimonial children of the insured person, provided that she was unmarried or a widow at the time of the decease and had been living at the expense of the insured person; and
d) мать внебрачных детей страхователя при условии, что на момент его смерти они были холостыми или вдовыми и находились на иждивении страхователя; а также
b/ Only for widows and widowers of insured farmers.
b/ Только для вдов и вдовцов страхователей-фермеров.
Yeah, and you're also Candice the insurance overwriter.
Да, а еще ты - Кэндис, страхователь.
So I got a letter from the insurance carrier.
Я получила документы от страхователя с посыльным.
No one is hurt only the insurance company, They will be fine.
Никто не пострадает, кроме страхователей. А у них все будет хорошо.
There's no payoff if the insured takes his own life within two years.
Выплаты не будет, если страхователь лишает себя жизни в течение двух лет.
In order to give this security, however, it is necessary that the insurers should have a very large capital.
Однако для того, чтобы дать эту устойчивость, страхователи должны обладать очень большим капиталом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test