Translation for "the inferno" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In the meantime the nightmare of a nuclear inferno has been dispelled.
С тех пор кошмар ядерного ада удалось развеять.
The ending of the East-West conflict freed the world from the fear of a nuclear inferno.
Окончание конфликта Восток-Запад освободило мир от страха ядерного ада.
Nonetheless, the more the occupation endured, the more Israel became increasingly bogged down in the quagmire of the south which became an inferno to it.
Тем не менее чем больше ужесточалась оккупация, тем сильнее Израиль увязал в трясине юга, который стал для него настоящим адом.
When villagers and firefighters tried to put out the inferno, the Israeli occupying forces refused to allow them to access the land.
Когда жители деревни и пожарники попытались потушить этот пылающий ад, израильские оккупационные силы не подпустили их к этим участкам;
As I said yesterday, it is the least we can do for our brothers and sisters who are living in a veritable inferno in Gaza.
Как я сказал вчера, это то немногое, что мы можем сделать для наших братьев и сестер в Газе, для которых жизнь превратилась в сущий ад.
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above:
Первая книга, <<Ад>>, заканчивается общеизвестным незабываемым образом двух пилигримов, которые являются из преисподней и созерцают раскрывшееся над ними небо:
There is a logical sequence connecting all the events that led up to the present inferno. On 3 September 1992, we signed the final document in Moscow.
Все предшествовавшие нынешнему аду события выстраиваются в логическую цепь. 3 сентября 1992 года в Москве мы подписали итоговый документ.
The Security Council bears a major responsibility towards millions in the region whose lives and future are threatened by the conflict, which is turning their lives into an inferno.
Совет Безопасности несет главную ответственность за судьбы миллионов людей в регионе, чьи жизни и будущее находятся под угрозой в результате конфликта, который превращает их жизнь в ад.
All the endeavours to establish a new, just and equitable economic world order, free of humiliating conditions and restrictive and onerous practices, are brutally challenged by a powerful minority that reserves the worst and cruellest of the infernos for the rest of the planet.
Любые усилия, направленные на создание нового, справедливого и равноправного мирового экономического порядка, лишенного унизительных условий и ограничительных и тягостных методов, жестоко отметаются могущественным меньшинством, стремящимся удержать остальную часть мира в самом страшном и жестоком аду.
In 1945, when we emerged from the inferno of the Second World War, the creation of a world in which the experience of total war could never be repeated was by no means an idealistic goal but the very essence of the endeavour to set up an organization with a universal vocation.
В 1945 году, когда мы вырвались из ада второй мировой войны, построение мира, не допускающего повторения опыта тотальной войны, вовсе не казалось идеалистической целью - наоборот, такая цель представлялась самой сутью усилий, направленных на создание организации, отвечающей всеобщим чаяниям.
-Welcome to the inferno, Mr Sutton.
-Добро пожаловать в ад, мистер Саттон.
Go, Mr. Callen, before the inferno grows.
Идите мистер Каллен, пока Ад не разверзся.
11 a.m. Visits to Lisbon, Estoril, Cascais, Guincho, Boca do Inferno, Cabo da Roca and Sintra (includes lunch)
11 час. 00 мин. Экскурсия по Лиссабону, Эшторилу, Кашкайшу, Гиншо, Бока-до-Инферно, Кабо-да-Рока и Синтре (обед в пути)
The launches occur from one of the Brazilian operational launch centres, the Barreiro do Inferno Launch Centre in Natal or the Alcantara Launch Centre in Alcantara, Maranhao.
Запуски производятся с территории одного из действующих центров запуска космических объектов Бразилии: "Баррейру ду Инферну" в Натале или "Алькантара" в Алькантаре, штат Мараньян.
Additionally, the Ministry of Aeronautics is responsible for the development of a fully operational launch range at the Alcântara Launch Centre, in the northern state of Maranhão, and for running the Barreira do Inferno Launch Centre.
Кроме того, Министерство авиационной промышленности отвечает за создание полностью готового к эксплуатации стартового комплекса в центре запусков ракет в Алькантаре, расположенном в северном штате Мараньян, и за эксплуатацию Центра запуска ракет "Баррейра ду инферну".
Similarly, the origins of the Institute of Aeronautics and Space (IAE) go back to 1966 and the Barreira do Inferno Launch Centre, in the north-eastern state of Rio Grande do Norte, was inaugurated in 1965, both under the Ministry of Aeronautics.
В рамках министерства авиационной промышленности в 1966 году был создан также Институт аэронавтики и космических исследований (ИАК), а в 1965 году в северо-восточном штате Рио-Гранде-ду-Норте был открыт Центр запусков ракет "Баррейра ду инферну".
Oh well that's easy, the Inferno...
О, ну, в общем, это легко, "Инферно".
It's too soon to joke about the inferno.
Ещё слишком рано шутить об инферно.
You'll see the Inferno extravaganza when either you become a part of the show or you pay like everybody else.
- Посмотришь на феерию "Инферно", когда станешь частью шоу или заплатишь за билет.
With the you and Angelo thing, and the Inferno in Vegas, and Andre... whatever, it's-it's too much.
Вся эта канитель с тобой и Анджело, "Инферно" в Вегасе, и Андре... В общем, всё это слишком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test