Translation for "the holy city" to russian
Translation examples
In my great-grandfather's words, a sacred chain binds Muslims around the world to that holy city.
Как говорил мой прадед, все мусульмане мира связаны с этим святым городом священными узами.
135. The Sikh holy city of Nankana Sahib has been made a district with a competent district government machinery.
135. Святой город сикхов Нанкана Сахиб получил статус района с компетентным районным правительственным аппаратом.
The legitimate rights which the three great monotheistic faiths share in the Holy City must be guaranteed and claims of political and administrative sovereignty accommodated to the satisfaction of all.
Законные права, которые три великие монотеистические религии разделяют в Святом городе, должны быть гарантированы, и требования политического и административного суверенитета должны быть выполнены к удовлетворению всех.
The Committee recalls that the Security Council has repeatedly affirmed that all measures altering the geographical, demographic and historical character and status of the Holy City are null and void and must be rescinded.
Комитет напоминает, что Совет Безопасности неоднократно подтверждал, что все меры, направленные на изменение географического, демографического и исторического характера и статуса святого города, являются недействительными и подлежат отмене.
A statement by the Government of Jordan also condemned the measure, stating that it undermined the structure of the Al-Aqsa Mosque, changed the features of the holy city and harmed the feelings of Arabs and Muslims.
В своем заявлении правительство Иордании также осудило этот акт, указав, что в результате расшатывается конструкция мечети Аль-Акса, меняется облик святого города и задеваются чувства арабов и мусульман.
Furthermore, harsh restrictions continue to be imposed by Israel, obstructing the access of Palestinians, Muslims and Christians from the West Bank and Gaza Strip to the Holy City and its Holy Sites for two decades.
Кроме того, Израиль сохраняет жесткие ограничения, которые вот уже два десятилетия мешают палестинцам, мусульманам и христианам с Западного берега и из сектора Газа попадать в Святой город и его святые места.
One is thus led to believe that the purpose of these decisions, taken on the eve of the commencement of the final status negotiations, was defined by a desire to significantly change the legal, physical and demographic character of the Holy City of Jerusalem.
В результате сам собой напрашивается вывод о том, что эти решения, принятые накануне начала переговоров об окончательном статусе, обусловлены стремлением существенно изменить правовой, физический и демографический характер Святого города Иерусалима.
473. On 13 April, the closure of the West Bank and the Gaza Strip during the Jewish holiday of Passover made it impossible for Palestinian Christians from the territories to attend Easter services in the Holy City. (The Jerusalem Times, 21 April)
473. 13 апреля в результате закрытия Западного берега и сектора Газа во время еврейского праздника пасхи палестинские христиане с территорий были лишены возможности посещения пасхальных богослужений в Святом городе. ("Джерузалем таймс", 21 апреля)
Our Kingdom and His Majesty Mohammed VI, Chairman of the Al Quds Committee, express our grave concern about these practices and activities, which seek to change the specifically Arab and Islamic nature of the holy city of Jerusalem, and we condemn them.
Наше Королевство и Его Величество Мухаммед VI, являющийся Председателем Комитета по Аль-Кудсу, выражает серьезную озабоченность по поводу этих крайностей, так как в них просматриваются попытки изменить арабский и мусульманский характер святого города Иерусалим.
Something must be said as well with the regard to the holy city of Jerusalem, which Israel is attempting to confiscate each day through the never-ending expansion of settlements and excavation work around the city, particularly near the Al-Aqsa mosque and other religious sites.
Необходимо также упомянуть и о святом городе Иерусалиме, который Израиль ежедневно пытается поглотить путем непрекращающегося расширения поселений и земляных работ и археологических раскопок вокруг города, особенно вблизи мечети Аль-Акса и других религиозных святынь.
Excavating the holy city is a privilege.
Раскапывать Святой Город - привилегия.
The Holy City will be enough for today.
Святого города будет достаточно.
Hey, want to get smuggled through the holy city?
Привет, хочу вам засланные через святого города?
He has every confidence in their ability to defend the Holy City.
Он абсолютно уверен в том, что они способны защитить святой город.
So that he might see the holy city and meet his holiness the pope.
Чтобы он увидел святой город и его Святейшество Папу римского).
IN 151 0, LUTHER MADE A PILGRIMAGE TO VISIT THE HEADQUARTERS OF THE CHURCH IN THE HOLY CITY OF ROME.
В 1 51 0 году Лютер совершил паломничество, чтобы посетить главное управление церкви в святом городе Риме.
Lay siege to her castle, give her occasion to come to the Holy City, to bend her knee to Rome.
Возьми в осаду ее замок, предоставь ей возможность прибыть в Святой Город и преклонить колени перед Римом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test