Translation for "the happenings" to russian
Translation examples
That was what happened.
Таков был ход событий.
Much has happened since then.
С тех пор произошло много событий.
It cannot be dissociated from recent happenings.
Его нельзя отделить от недавних событий.
Much had happened since then.
С тех пор произошло немало событий.
Little is likely to happen beforehand.
До этого события вряд ли можно ожидать чего-либо существенного.
If one were to compare what is happening this year to what happened last year, one might say that the situation has not improved.
Если сравнивать события, происходящие в нынешнем году, с событиями прошлого года, можно сказать, что положение не изменилось в лучшую сторону.
It may sometimes happen that the event is delayed".
Иногда бывает так, что это событие может быть задержано>>.
Let us wait and see what happens.
Подождем дальнейших событий.
and yet how many things have happened!
А как много за это время произошло разных событий!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
“There must be something that happened around now he wants us to change,”
— По-моему, он хочет, чтобы мы изменили события, которые в это время произошли.
But at this moment something happened which put a most unexpected end to the orator's speech.
Но тут вдруг случилось одно событие, и речь оратора прервалась самым неожиданным образом.
But before we came the length of Treasure Island, two or three things had happened which require to be known. Mr.
Но прежде чем мы достигли Острова Сокровищ, случилось два-три события, о которых стоит упомянуть.
They parted on affectionate terms, and, without speaking of what had happened, Colia promised to come very early the next day.
Они расстались горячо. Коля не распространялся о событии, но обещался прийти завтра пораньше.
He had moved about two inches when several things happened in very quick succession.
Но стоило ему сдвинуться с места, как очень быстро одно за другим произошло несколько событий.
Doge, who refused to be interviewed for this book, has given the public his own sentimental version of what happened next.
Дож, не пожелавший беседовать с автором этой книги, поделился с читающей публикой своей сентиментальной версией дальнейших событий.
There was a collective intake of breath from the class, for none of them, apart from Ron and Hermione, had ever heard Harry talk about what had happened on the night Cedric had died.
Никто в классе, кроме Рона и Гермионы, еще не слышал от Гарри ничего о событиях того вечера, когда погиб Седрик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test