Translation for "the grateful" to russian
Translation examples
We are grateful for this.
Мы благодарны за это.
We are very grateful.
Мы им очень благодарны.
For that we are forever grateful.
За это мы ей навечно благодарны.
For all that they have done, we are grateful.
За все, что они сделали, мы им благодарны.
We are very grateful to them.
Мы выражаем им большую благодарность.
We are grateful to you, Sir.
Мы благодарны Вам, гн Председатель.
We are grateful for their participation in today's activities.
Мы благодарны за их участие в сегодняшнем заседании.
We are grateful for their support and cooperation in this endeavour.
Мы благодарны за их поддержку и сотрудничество в этом деле.
We remember that, and we are truly grateful.
Мы помним об этом и искренне за это благодарны.
In the warm embrace of the grateful populace we serve.
И служим мы в теплых объятиях благодарного народа.
Okay, you guys do realize that the Grateful Dead broke up, right?
Ладно, вы, ребята, понимаете, что Благодарные Мертвецы распались, верно?
You've been so cool about my schedule. I'm the grateful one. Aww.
Вы нормально отнеслись к моему расписанию, это я очень благодарна.
Although, while you're on the grateful train, you should probably hit up Cami.
Хотя, раз уж ты сегодня раскидываешься благодарностями, тебе стоит поблагодарить Ками.
Can someone who's not in the grateful dead tell me how we're gonna get food?
Может мне кто-нибудь не из Благодарных Мертвецов сказать мне, когда мы получим еду?
And in return, you expect me to play the role of the grateful subject because you are one of them... a Roman.
И взамен вы ждёте, что я изображу благодарность, потому что вы - одна из них... римлянка.
That if only you could remove these tyrannical figures, then the grateful people of their country would transform naturally into a democracy, because they would be free of the evil.
Что если устранить эти тиранические фигуры, то благодарный народ их страны естественным образом превратится в демократию, потому что они будут свободны от зла.
Ron looked grateful, but still awkward.
Рон посмотрел на него благодарно и смущенно.
However, I've warned you, and you may be grateful to me.
Но я вас, однако же, предупредил, и вы можете быть мне благодарны.
she longed to hear more, and was grateful to her uncle for saying:
Ей не терпелось узнать еще что-нибудь, и она была от души благодарна мистеру Гардинеру, который сказал:
“Why, I thought you might be grateful for a little extra authority—”
— Я думала, вы с благодарностью примете помощь еще одного представителя руководства.
“And this money, Arkady Ivanovich, I'm very grateful to you, but I have no need of it now.
— А эти деньги, Аркадий Иванович, я вам очень благодарна, но я ведь теперь в них не нуждаюсь.
She respected, she esteemed, she was grateful to him, she felt a real interest in his welfare;
Она уважала и ценила этого человека, была ему благодарна, искренне желала ему счастья.
Adelaida and Alexandra were deeply grateful to him for his "angelic kindness to the unhappy prince."
Аделаида и Александра сочли себя почему-то даже благодарными ему за его «ангельское попечение о несчастном князе».
But for God’s sake, just leave the note somewhere, and we will be forever grateful to you for it.”
Ради Бога, просто подбрось куда-нибудь записку, и мы будем питать к тебе вечную благодарность.
No scheme could have been more agreeable to Elizabeth, and her acceptance of the invitation was most ready and grateful.
Никакой план не мог бы так обрадовать Элизабет. Она приняла его с готовностью и искренней благодарностью.
“I believe she did—and I am sure she could not have bestowed her kindness on a more grateful object.”
— Думаю, что вы правы. Но она, я уверена, не могла бы уделить внимание более благодарному человеку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test