Translation for "the first class" to russian
Translation examples
But the first class is fully booked.
Но весь первый класс занят
- Luckyly we're in the first class.
К счастью мы в первом классе.
Why should you get the first class?
Почему это ты возьмёшь первый класс?
I was working the first class cabin.
Я работала в салоне первого класса.
Passenger left them in the first-class lavatory.
Пассажирка забыла их в туалете первого класса.
Oh, so you like the first class treatment.
Так значит вам нравится летать первым классом.
“I can only assume,” said Arthur, “that this is not the first-class compartment.”
– Смею предположить, – едко заметил Артур, – что мы не в каютах первого класса.
The latter seized his hand, glancing around nervously, as if he were afraid of being caught in wrong-doing, and dragged him into a first-class compartment.
Тот быстро схватил его за руку, осмотрелся кругом, как бы в испуге, и потащил князя с собой в вагон первого класса, чтоб ехать вместе.
“Listen… you know what Pettigrew’s mother got back after Black had finished with him? Dad told me—the Order of Merlin, First Class, and Pettigrew’s finger in a box.
— И ты не нас послушаешь, а Малфоя? — рассердился Рон. — Вспомни, что получила мама Петтигрю после его гибели от рук Блэка? Орден Мерлина первого класса и кончик мизинца в коробочке. Папа сказал, больше ничего не нашли.
“Well, there you have it, Rosmerta,” said Fudge thickly. “Black was taken away by twenty members of the Magical Law Enforcement Squad and Pettigrew received the Order of Merlin, First Class, which I think was some comfort to his poor mother.
— Вот, Розмерта, что содеял Блэк, — глухо продолжал министр. — Блэка забрал оттуда патруль магической полиции, Петтигрю посмертно получил орден Мерлина первого класса — слабое утешение для его бедной матери.
"Well, it is a silly little story, in a few words," began the delighted general. "A couple of years ago, soon after the new railway was opened, I had to go somewhere or other on business. Well, I took a first-class ticket, sat down, and began to smoke, or rather CONTINUED to smoke, for I had lighted up before.
– Глупая история и в двух словах, – начал генерал с самодовольством. – Два года назад, да! без малого, только что последовало открытие новой – ской железной дороги, я (и уже в штатском пальто), хлопоча о чрезвычайно важных для меня делах по сдаче моей службы, взял билет, в первый класс: вошел, сижу, курю. То есть продолжаю курить, я закурил раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test