Translation for "the earliest" to russian
Translation examples
Earliest date of deployment
Самая ранняя дата развертывания
Earliest retirement age
Самый ранний возраст выхода на пенсию
The Dome is the earliest surviving Muslim building, while the inscriptions inside it are our earliest dated fragments of the Koran.
Мечеть Куббат ас-Сахра -- самая ранняя из сохранившихся мусульманских построек, в то время как надписи внутри нее являются самыми ранними датированными фрагментами Корана.
(a) Identify these children at the earliest possible stage;
а) выявлению таких детей на как можно более ранней стадии;
:: Discrimination from the earliest stages of their lives
:: дискриминации, начинающейся на самых ранних этапах их жизни;
This was expected to be at earliest in March 2002.
Такое мнение, как предполагается, будет получено не ранее марта 2002 года.
The earliest changes focused on expanding membership.
Самые ранние изменения касались расширения его членского состава.
Earliest start date of disability benefit
Самая ранняя дата начала выплаты пенсии по инвалидности
This law will enter into force at the earliest in 2001.
В самом раннем случае этот закон вступит в силу в 2001 году.
the earliest-known piece
самой ранней из известных работ
Six months, at the earliest.
Самое раннее, через шесть месяцев.
He probably remembers the earliest victims.
Он, наверно, помнит более ранние жертвы.
yes, what'd you have at the earliest?
хорошо, самое раннее когда получится?
What is the earliest thing you can remember?
Попробуй воскресить самые ранние воспоминания.
End of next week at the earliest.
В конце следующей недели. Это самое раннее.
They're the earliest record of ornamental feathers.
Они ранние представители животного мира с декоративными перьями.
and something of the same kind must probably have taken place in its earliest and rudest period.
вероятно, нечто в этом роде имело место и в более ранних периодах развития общества.
It is, however, in this earliest and rudest state of civil government only that profit has ever made the principal part of the public revenue of a monarchial state.
Однако только на этой ранней и самой примитивной ступени гражданского управления прибыль составляла когда-либо главную часть дохода монархического государства.
The earliest theoretical attempts to describe and explain the universe involved the idea that events and natural phenomena were controlled by spirits with human emotions who acted in a very humanlike and unpredictable manner.
Самые ранние попытки теоретического описания и объяснения Вселенной включали идею о том, что ход событий и природных явлений направляют духи, наделенные человеческими эмоциями и действующие по-человечески непредсказуемо.
The respect of those ancient sages for the institutions of their ancestors had probably disposed them to find much political wisdom in what was, perhaps, merely an ancient custom, continued without interruption from the earliest period of those societies to the times in which they had arrived at a considerable degree of refinement.
Уважение этих древних мудрецов к учреждениям своих предков располагало их, вероятно, находить большую политическую мудрость в том, что было, быть может, только старинным обычаем, существовавшим без перерыва с самого раннего периода этих обществ до того времени, когда они достигли значительной степени цивилизации.
the earliest-known piece
самой ранней из известных работ
Six months, at the earliest.
Самое раннее, через шесть месяцев.
yes, what'd you have at the earliest?
хорошо, самое раннее когда получится?
End of next week at the earliest.
В конце следующей недели. Это самое раннее.
Must be one of the earliest models ever.
Должно быть, одна из самых ранних моделей.
Well, unfortunately, that's the earliest he'll be available.
Ну, к сожалению, это самое раннее время.
Even the earliest geeks don't get is till 5.
Даже самые рание умники не приходят раньше 5.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test