Translation for "the canadian" to russian
Translation examples
Well, Canada is interested in “plain dealing”, and I am not a Saxon, but a Canadian!
Канада же заинтересована в "прямоте", да и сам я не саксонец, а канадец.
No person in Canada and no Canadian outside Canada shall knowingly
<<Ни одно лицо в Канаде и ни один канадец за пределами Канады не должны сознательно:
The GEMAP financial controller, a Canadian, Rejean Labonte, is now in place.
Финансовый ревизор ГЕМАП канадец Режан Лабонт уже прибыл на место.
17. A Canadian, unidentified, hired for the Croatian army as a colonel in the area of Zadar.
17. Канадец, личность не установлена, завербован в хорватскую армию в ранге полковника, служит в районе Задара.
The current Scottish Prisons Complaints Commissioner was a Canadian with wide experience of his own country's prison system.
Сейчас Верховным комиссаром является канадец, накопивший обширный опыт работы в пенитенциарной системе своей страны.
The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment.
В Законодательстве не содержится никакого обещания того, что любой канадец может получить финансирование на любые виды лечения по медицинским соображениям.
:: Mahmoud Yadegari, an Iranian-Canadian, operated an international smuggling network based in the greater Toronto, Canada area.
:: Махмуд Ядегари, канадец иранского происхождения, руководил международной контрабандной сетью, базировавшейся в районе Торонто и пригородов (Канада).
It is also a challenge that must be met by individual Canadians in their daily lives if long-term, sustainable progress in addressing climate change is to be made.
Решать эту задачу должен ежедневно каждый канадец, и только тогда можно будет добиться надежных и устойчивых результатов в деле борьбы с климатическими изменениями.
Of the seven funeral homes in the area, his is the only one operated by an English-speaking Canadian serving the English-speaking community.
Из семи имеющихся в этом районе похоронных бюро его фирма является единственной, которой руководит англоговорящий канадец и которая обслуживает англоговорящую общину.
(Announcer) He crashes against a rival. (Announcer) the Canadian checks him... but Kharlamov does the same.
Он сталкивается с соперником, канадец проводит силовой прием, но Харламов отвечает ему тем же.
I got a 9.8 from the Canadian, a perfect 10 from the American, and my mother, disguised as an East German judge, gave me a 5.6.
Канадец ставит мне 9.8, американец - десятку, а моя мама, изображающая судью из Восточной Германии, только 5.6.
Taking their lanes are Wil van Beveren, and Tinus Osendarp of the Netherlands, America's Jesse Owens and Mack Robinson, Paul Hanni of Switzerland, and the Canadian, Lee Orr.
На старт выходят голландцы Вил Ван Беверен и Тинус Осендарп, американцы Джесси Оуэнс и Мак Робинсон, швейцарец Пауль Хенни и канадец Ли Орр.
The Canadian Museum of Civilization Corporation oversees both the Canadian Museum of Civilization and the Canadian War Museum.
388. В ведении корпорации "Канадский музей цивилизации" входят Канадский музей цивилизации и Канадский военный музей.
- Study tour of Canadian hospitals and the Canadian Institute for Health Information;
- ознакомительная поездка по канадским больницам и в Канадский институт информации в области здравоохранения;
The debtor was a Canadian company, which applied to a Canadian court for commencement of an insolvency proceeding under Canadian law in January 2007.
Должник - канадская компания, обратившаяся в январе 2007 года в канадский суд с просьбой начать производство по делу о несостоятельности на основании канадского законодательства.
- Branch of the Canadian.
- Приток Канадской реки.
- That's the canadian version.
- Это канадская версия.
The Canadian health-care system...
Канадская система здравоохранения...
The Canadian/American War.
это американо-канадская война.
- The Canadian ambassador's house.
- Дома у канадского посла.
Check out the Canadian side.
Побывай на канадской стороне.
The Canadian Government would be no loser, nor would its despatches travel the slower.
Канадское правительство не разорится на этой покупке, а его почта должна перевозиться быстро.
As courier for the Canadian Government, bearing important despatches, he was anxious to secure the best dogs, and he was particularly gladdened by the possession of Buck.
Он был курьером канадского правительства, возил почту, важные бумаги, и ему нужны были самые лучшие собаки. Поэтому он был особенно доволен, что удалось купить такую собаку, как Бэк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test