Translation for "the anatomy" to russian
The anatomy
Translation examples
1. Anatomy of discrimination
1. Анатомия дискриминации
1.2 Anatomy and physiology
1.2 Анатомия и физиология
Anatomy for grade 8
"Анатомия" 8 класс
Medical Doctor, specialist in anatomy.
Врач, специалист по анатомии.
The anatomy itself denies this fact.
Сама анатомия не допускает этого.
A. Anatomy and patterns of discrimination
A. Анатомия дискриминации и ее характерные проявления
1.2.2 Muscle anatomy and function
1.2.2 Анатомия и функция мышц
Professor of Anatomy and Forensic Anthropology.
Профессор анатомии и судебно-медицинской антропологии.
The anatomy's all messed up.
Анатомия все перепутала.
Listen now, the anatomy lesson...
Послушай теперь урок анатомии.
I know the anatomy inside out.
Я знаю анатомию наизнанку.
Commentary on the Anatomy of a Canon...
Комментарий к Анатомии из Канон...
He has a decent knowledge of the anatomy.
У него хорошее знание анатомии.
I follow the heart, not the anatomy.
я следую за сердцем, не за анатомией.
I've just been going over the basics, the anatomy--
Я посвятил ее в основы, анатомии....
It will be interesting to explore the anatomy of a poet's soul.
Будет интересно исследовать анатомию души поэта.
'The anatomy of Gryllotalpidae 'is highly modified for a subterranean existence.
Анатомия медведок сильно изменилась для подземного существования.
Really, there's much that I never noticed before, when I was lolling about here some eight years ago...I now place all my hopes in anatomy, by God!” “Anatomy?”
Право, я многого здесь прежде не примечал, лет восемь-то назад, когда тут валандался… На одну только анатомию теперь и надеюсь, ей-богу! — На какую анатомию?
I had to get out a book of anatomy to show her that it’s the attachment of the muscles to the ilium, and to explain to her that you can’t see these dents on everybody;
Пришлось достать книгу по анатомии, показать ей, что в этих местах мышцы крепятся к подвздошной кости, и объяснить, что такие «вмятины» видны не у каждого человека, но лишь у людей с прямой осанкой, обладателей совершенных пропорций — короче говоря, у таких, как она.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test