Translation for "that we are part" to russian
Translation examples
We are part of an Organization dedicated to making peace and preventing war.
Мы являемся частью Организации, призванной заключать мир и предотвращать войну.
We are part of a culture of patience.
Мы являемся частью культуры, которая характеризуется терпением.
We are part of a movement of men and women who believe in something bigger than just ourselves.
Мы являемся частью движения мужчин и женщин, которые верят в нечто большее, чем просто в свои собственные силы.
Indeed, we are part of this new experiment in United Nations post-peacekeeping activities.
Более того, мы являемся частью этого нового эксперимента в деятельности Организации Объединенных Наций на этапе после ухода миротворческих сил.
We are part of the culture of dialogue and, most fundamentally, part of the culture of life.
Мы являемся частью культуры диалога и, что еще более важно, частью культуры жизни.
We know that we are part of the majority here in the United Nations General Assembly.
Мы знаем, что мы являемся частью большинства здесь в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
We are part of Mother Earth, and we are merely caretakers for generations that will enjoy and rely upon her in the future.
Мы являемся частью планеты Земля, и мы всего лишь те, кто должны сохранить ее для поколений, которые будут жить на ней и зависеть от нее в будущем.
We are part of the region of southern Africa and the continent of Africa.
Наша страна является частью региона южной Африки и всего африканского континента.
After all, we are part of the United Nations, like each and every State represented in the General Assembly.
В конце концов, мы являемся частью Организации Объединенных Наций, как и любое другое государство, представленное в Генеральной Ассамблее.
We are part of the Alliance of Civilizations, initiated by Spain and Turkey and announced in July 2005.
Мы являемся частью Альянса цивилизаций, начатого по инициативе Испании и Турции и провозглашенного в июле 2005 года.
We take part in peacekeeping and police missions around the world.
Мы участвуем в миссиях по поддержанию мира и полицейских операциях в разных частях мира.
Whether we become part of the problem or part of the solution, the choice is ours.
Выбор за нами -- станем ли мы частью проблемы или частью решения.
We, as part of the region, believe that our security is closely linked to the region's.
Мы как часть этого региона считаем, что наша безопасность тесно связана с безопасностью региона в целом.
In other words, we become part of the problem, because the solution is not straightforward or visible.
Иными словами, мы становимся частью проблемы, ибо решение не является ни простым, ни очевидным.
And the answer should be- not that there is no fall- that we are part of nature, but on the contrary, that there is no nature.
И ответ на все это - не в том, что нет никакого падения и что мы - часть природы, а, напротив, в том, что нет никакой природы.