Translation examples
The sending authority is allowed to ask for acknowledgement from the receiving authority.
Администрации, направляющей сообщение, разрешается требовать подтверждения его получения от администрации, которой это сообщение было отправлено.
Sending children back to their villages or families would put them and their families at risk of persecution.
Если дети будут отправлены назад в их деревни и семьи, то они и их семьи окажутся под угрозой преследования.
New Future Foundation has been educating students for many years by sending them to school.
В течение многих лет Фонд "Новое будущее" обеспечивал образование учащимся, отправляя их в школу.
They were contributing more and more to the country's economic activity by sending remittances back to their families in Paraguay.
Они вносят все больший вклад в экономическую активность в стране, отправляя своим семьям в Парагвай денежные переводы.
1.12.3 When a vessel is finally immobilized or scrapped, the owner shall send the certificate of approval back to the competent authority which issued it.
1.12.3 Если судно окончательно поставлено на прикол или отправлено на слом, собственник возвращает свидетельство о допущении компетентному органу, выдавшему его.
Local sources in Erengeti claim that even some FARDC officers pay these taxes in order to send their chainsaws into ADF territory.
Местные источники в Эренгети утверждают, что даже некоторые офицеры ВСДРК платят эти налоги, отправляя свои цепные пилы на территорию АДС.
Every dollar makes a difference, and Americans can send help to Pakistan by contributing to the Department of State's Pakistan Relief Fund.
Важен каждый доллар, и американцы могут помочь Пакистану, отправляя взносы в Фонд Государственного департамента для оказания чрезвычайной помощи Пакистану.
Female secondary students also reported that the presence of female teachers made parents feel more comfortable about sending their daughters to school.
Ученицы средних школ также говорили нам о том, что, благодаря присутствию женщин-учителей, их родители уже не испытывали беспокойства, отправляя своих дочерей в школу.
I'll send him away at once, and I'll get a passport, two passports.
Я тотчас отправлю его, а сам возьму паспорт, два паспорта.
I’ll send this with Hedwig when she gets back; she’s off hunting at the moment.
Я отправлю это письмо с Буклей, когда она вернется, — сейчас она на охоте.
“I’ll send Bill, Charlie, and Percy along around midday,” Mrs. Weasley said to Mr.
— Билла, Чарли и Перси отправлю около полудня, — обещала она мистеру Уизли.
By sending his son abroad, a father delivers himself at least for some time, from so disagreeable an object as that of a son unemployed, neglected, and going to ruin before his eyes.
Отправляя своего сына за границу, отец избавляет себя, по крайней мере на некоторое время, от неприятности видеть своего сына шатающимся без дела, ни к чему не пристроенным и на его глазах идущим к гибели.
“Bye,” said Harry hastily to the Dursleys, and followed Dumbledore, who paused beside Harry’s trunk, upon which Hedwig’s cage was perched. “We do not want to be encumbered by these just now,” he said, pulling out his wand again. “I shall send them to the Burrow to await us there.
— Пока, — торопливо сказал Гарри своим родственникам и побежал за Дамблдором; тот ждал его, стоя рядом с чемоданом, на котором была пристроена клетка с Буклей. — Нам сейчас будет недосуг возиться с поклажей, — сказал Дамблдор и снова достал из-под плаща волшебную палочку. — Я отправлю твои вещи вперед, в «Нору».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test