Translation examples
What we have said today may not be heard, because we do not have the strength to have our voice heard.
Сказанное нами здесь сегодня, возможно, не будет услышано, потому что у нас нет силы обеспечить, чтобы наш голос услышали.
We know that at the national level children have increasingly been making their voices heard in their schools and communities, and even in national politics.
Мы знаем, что на национальном уровне дети действуют все более активно для того, чтобы их голоса услышали в школах, общинах и даже в области национальной политики.
Its May 2002 session had given indigenous populations the first opportunity to make their voices heard in the United Nations.
Его сессия, состоявшаяся в мае 2002 года, дала коренным народам первую возможность добиться, чтобы их голоса услышали в Организации Объединенных Наций.
14 January 2010, Catalonia: Developed the participatory process "Make your voice heard" at the Beijing +15 forum for women's associations and their experiences for a written statement submitted at the session of the Commission on the Status of Women.
14 января 2010 года, Каталония: подготовила предложение о кампании на основе широкого участия "Сделай свой голос услышанным" на форуме Пекин +15 для женских ассоциаций и информацию об их опыте для письменного заявления, представленного на сессии Комиссии по положению женщин.
At the same time, they are questions that arise from the nature and functioning of our Organization and that call for in-depth consideration so that we can make this Organization more effective and democratic, with sufficient guarantees, and so that all countries of the world represented here can have our interests taken into account, our voices heard and our will expressed in the most transparent and effective way possible.
Кроме того, перед нами стоят проблемы, связанные с природой и функционированием нашей Организации и требующие обстоятельного изучения для того, чтобы сделать нашу Организацию более эффективной и демократичной и с достаточными гарантиями и чтобы каждая из представленных здесь стран могла рассчитывать на то, что наши интересы будут учтены, наш голос услышан, а наша воля получит максимально транспарентное и эффективное выражение.
Today, they made their voices heard.
Сегодня их голоса были услышаны.
By contrast, consumers cannot easily organize to make their voices heard.
Потребители, напротив, довольно трудно организуются, для того чтобы их голос был услышан.
To ensure respect for the rights of the most vulnerable, the key was making their voices heard.
Для обеспечения соблюдения прав самых уязвимых групп населения необходимо, чтобы их голоса были услышаны.
But, how do we prepare youth so that they — we — have the confidence to make our voices heard?
Но как мы можем подготовить молодежь, с тем чтобы она - мы - могла быть уверена, что ее голос будет услышан?
We work to make women's voices heard within and also outside of the Roman Catholic Church.
Мы стремимся к тому, чтобы голос женщин услышали как внутри Римской католической церкви, так и за ее пределами.
They point to a greater assertiveness of developing countries and their groupings within the WTO, which have made their voices heard.
Это указывает на растущую настойчивость развивающихся стран и их группировок в ВТО, добившихся того, чтобы их голос был услышан.
The Youth Parliament allows young people to make their voice heard in our national political debate.
Молодежный парламент позволяет молодым людям добиваться того, чтобы их голос был услышан в ходе фоне национальных политических прений.
It gives me even greater pleasure that its theme this year is "Peace and democracy: Make your voice heard".
Мне доставляет еще большее удовлетворение тот факт, что тема этого года -- <<Мир и демократия: пусть ваш голос будет услышан>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test