Translation examples
We also need to ensure that development programmes reach people who need them.
Нам также нужны гарантии того, что программы развития помогут тем народам, которые нуждаются в них.
Special dispensaries in povertystricken areas were accessible to anyone who needed them.
В бедных районах все лица, которые нуждаются в медицинской помощи, могут обращаться в специальные благотворительные медпункты.
Prevention programmes currently reach only a fraction of those who need them.
В настоящее время профилактическими программами охвачена лишь небольшая доля тех лиц, которые нуждаются в них.
Motivated by profit, private capital flows very often bypassed the countries that needed them most.
Руководствуясь соображениями прибыльности, инвесторы, размещающие частные капиталы, во многих случаях обходят стороной те страны, которые нуждаются в них в наибольшей степени.
She welcomed the launching of CAPMATCH, which would match resources and capacity providers with those who needed them.
Оратор приветствует запуск платформы CAPMATCH, благодаря которой нуждающиеся смогут находить дорогу к подходящим для них ресурсам и источникам потенциала.
- Implement programmes for the transfer of relevant information and experiences and of appropriate technologies to the peoples who need them to elaborate national development strategies;
- осуществлять программы передачи соответствующей информации, опыта и надлежащих технологий народам, которые нуждаются в них для разработки национальных стратегий развития;
The high-impact, cost-effective interventions needed to reach Goal 4 are technically available, but beyond the reach of many of the families who need them most.
Высокоэффективные и недорогостоящие средства, необходимые для достижения цели 4, формально существуют, но они недоступны многим семьям, которые нуждаются в них больше всего.
The high-impact, cost-effective interventions needed to substantially reduce under-five mortality are available, but remain beyond the reach of many of the families who need them most.
Существуют высокоэффективные и низкозатратные средства для значительного сокращения смертности среди детей в возрасте до пяти лет, но они недоступны многим семьям, которые нуждаются в них больше всего.
The IOC supports talent identification and sports development programmes around the world, particularly making available financial resources for such developments to countries that need them the most.
МОК оказывает поддержку выявлению талантов и использованию программ спортивного развития во всем мире, в частности путем предоставления финансовых ресурсов для таких мероприятий тем странам, которые нуждаются в этом в большей степени.
Because of the dangers associated with increasing drug resistance, RBM partners are trying to make sure the right drugs are available in the right place at the right time for the people who need them.
Учитывая опасности, связанные с укреплением устойчивости к препаратам, партнеры по СЗМ стремятся сделать так, чтобы нужные препараты имелись в нужном месте в нужное время для детей, которые нуждаются в них.
Plan members can purchase only the services they need when they need them.
Участвующие в плане сотрудники могут приобрести только услуги, в которых они нуждаются и когда они в них нуждаются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test