Translation examples
432. The intentions of the Commission as regards its programme of work for the current term of office of its members generally met with approval.
432. Намерения Комиссии в отношении ее программы работы на текущий срок полномочий ее членов в целом были встречены с одобрением.
444. As regards the contribution of the Commission to the United Nations Decade of International Law, the idea of issuing a publication containing a number of studies to be prepared by members of the Commission met with approval.
444. Что касается вклада Комиссии в проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, то идея выпуска публикации, содержащей ряд исследований, подготовленных членами Комиссии, была встречена с одобрением.
It was unfortunate that the Special Rapporteur had made no reference to the Belarusian initiative to combat trafficking in persons, which had been met with approval and was clear confirmation of the openness and preparedness of Belarusian authorities to cooperate in the field of human rights.
По его мнению, прискорбно, что Специальный докладчик даже не упомянул выдвинутую Беларусью инициативу по борьбе с торговлей людьми, которая была встречена с одобрением и является наглядным подтверждением открытости и готовности властей Беларуси к сотрудничеству в области прав человека.
Such a system met with approval as it would provide greater flexibility and freedom of choice for States in deciding to become parties to the statute or to accept the Court's jurisdiction overall or in part, thereby facilitating its broader acceptance, and would better reflect the consensual basis of that jurisdiction.
Такая система была встречена с одобрением, поскольку она обеспечивает большую гибкость и свободу выбора для государств при принятии решения относительно участия в статуте или признания юрисдикции суда в целом или частично, что способствует его более широкому принятию и лучше отражало бы консенсусную основу этой юрисдикции.
The list of relevant cooperative actors -- including the United Nations, the International Red Cross and Red Crescent Movement and other international and non-governmental organizations -- met with approval, though some delegations noted that the duty to cooperate with the United Nations was different than the duty owed to other actors.
Перечень соответствующих субъектов сотрудничества, включая Организацию Объединенных Наций, Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца и другие международные и неправительственные организации, был встречен с одобрением, хотя некоторые делегации отмечали, что обязанность сотрудничать с Организацией Объединенных Наций отличается от обязанности по отношению к другим субъектам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test