Translation examples
However, the legislature had only taken a few of those comments into account.
Тем не менее законодательный орган принял во внимание только некоторые из этих замечаний.
Since 2009, the Legislature had enacted more than 50 Acts of Parliament.
С 2009 года законодательный орган принял свыше 50 законов.
The legislature had seen the introduction of comprehensive legislation on asylum through seven bills and three EU directives.
На рассмотрение законодательного органа был внесен всеобъемлющий законопроект по вопросу об убежище, построенный на семи законопроектах и трех директивах ЕС.
27. The administering Power had taken the position that suspension of the legislature had been necessary for the sake of good governance.
27. Управляющая держава заняла позицию, согласно которой деятельность законодательного органа было необходимо приостановить в интересах обеспечения надлежащего управления.
The legislature had also passed an act on the prevention of money laundering, as the latter was clearly linked to serious terrorist crimes.
Законодательные органы страны также приняли акт о предотвращении отмывания денег, так как последнее имеет очевидную связь с тяжкими преступлениями террористического характера.
Perhaps the delegation could explain to the Committee why, then, the legislature had decided to extend the scope of the death penalty in Peru.
Следовательно, делегация, вероятно, сможет раскрыть Комитету причины, побудившие законодательные органы расширить подобным образом сферу применения смертной казни в Перу.
For example, the New York State legislature had refused to authorize the use of land or the issuance of tax-free bonds to construct the UNDC5 building.
Так, например, законодательный орган штата Нью-Йорк отказался санкционировать использование земли или же выпустить не облагаемые налогом облигации для строительства здания UNDC5.
In implementation of those goals, the legislature had enacted a new Penal Code to replace the outmoded one, which had been last revised in 1973.
Для достижения этих целей законодательный орган принял новый уголовный кодекс вместо устаревшего, который последний раз пересматривался в 1973 году.
Male members of the legislature had strongly objected to the inclusion of penalties in the code, but women deputies felt that it was essential to have means of coercion.
Мужчины - члены этого законодательного органа решительно возражали против включения в кодекс положений о наказании, однако женщины-депутаты сочли необходимым включить в него принудительные меры.
The legislature had taken steps to combat violence against women through reforms of the Criminal Code, some of which were described in the report.
16. Законодательный орган принял меры по борьбе с насилием в отношении женщин с помощью внесения в Уголовный кодекс изменений, некоторые из которых указаны в докладе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test