Translation for "legislatures were" to russian
Translation examples
In accordance with that programme, elections to local councils had already taken place and preparations for elections to the national legislature were under way.
В соответствии с этой программой уже состоялись выборы в местные советы и ведется подготовка к выборам в национальные законодательные органы.
She also asked whether the Government or the legislature were preparing or considering specific legislation to improve the situation of rural women in areas such as land ownership and succession.
Она интересуется также, подготавливает ли или рассматривает ли правительство или законодательные органы конкретные законы об улучшении положения сельских женщин в таких областях, как землепользование и правопреемство.
4. Mr. Archondo (Plurinational State of Bolivia) said that half the members of the Bolivian presidential cabinet and more than 30 per cent of the members of the legislature were women.
Г-н Арчондо (Многонациональное государство Боливия) говорит, что половина членов аппарата президента Боливии и более 30 процентов членов законодательного органа являются женщинами.
The Act obliged political parties to ensure that 33 per cent of candidates for election to the legislature were women, although the number of women ultimately elected to positions was not guaranteed.
Закон обязывает политические партии обеспечивать, чтобы среди кандидатов на выборах в этот законодательный орган 33 процента были женщины, хотя число женщин, фактически избранных на такие должности, не гарантируется.
In parallel, local legislatures were convened and local governments headed by a Chief Minister appointed by the President were established in each of the seven regions and seven states established under the Constitution.
Одновременно были созваны местные законодательные органы, и в семи регионах и семи штатах в соответствии с Конституцией были созданы местные органы управления, возглавляемые главным министром, назначенным президентом.
Those measures demonstrated that the Jordanian Government and legislature were using article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 on temporary special measures as a way to overcome the underrepresentation of women.
Эти меры свидетельствуют о том, что правительство и законодательные органы Иордании руководствуются пунктом 1 статьи 4 Конвенции и общей рекомендацией № 25 Комитета, касающейся временных специальных мер, с тем чтобы решить проблему недостаточно широкого представительства женщин.
32. The member parties of the Freedom Alliance decided not to participate in TEC and to boycott the elections unless their demands for stronger powers for provincial governments, the creation of an Afrikaner volkstaat and separate ballots for elections to the national and provincial legislatures were met. 20/
32. Партии - члены Альянса свободы приняли решение не участвовать в ПИС и бойкотировать выборы, если не будут удовлетворены их требования о расширении полномочий провинциальных правительств, создании африканерского "народного государства" и отдельных бюллетенях для участия в выборах в национальные и провинциальные законодательные органы власти 20/.
32. The member parties of the Freedom Alliance (FA) decided not to participate in TEC and to boycott the elections unless their demands for stronger powers for provincial governments, creation of an Afrikaner volkstaat and separate ballots for elections to the national and provincial legislatures, were met. 20/
32. Партии-члены Альянса свободы (АС) приняли решение не участвовать в ПИС и бойкотировать выборы, если не будут удовлетворены их требования о расширении полномочий провинциальных правительств, создании африканерского "народного государства" и отдельных бюллетенях для участия в выборах в национальные и провинциальные законодательные органы власти 20/.
Twenty-six per cent of the seats in the national legislature were held by women; women now had legal capacity to contract; the literacy rate among women was over 80 per cent; and 90 per cent of urban births now took place in health facilities.
На долю женщин приходится 26 процентов депутатов национального законодательного органа; отныне женщины правомочны заключать контракты; показатель грамотности среди женщин составляет более 80 процентов; в городах 90 процентов детей отныне рождается в родильных домах.
1. Welcomes the establishment of the Islamic Republic of Afghanistan and supports the process of the approval of the new constitution as well as the Presidential and Parliamentary elections held respectively in October 2004 and September 2005, through which the aspiration of all Afghan People to establish a durable and representative government and legislature were attained, wishing it further success in promoting security, stability as well as comprehensive and sustainable development.
1. приветствует создание Исламской Республики Афганистан и поддерживает процесс утверждения новой конституции, а также президентские и парламентские выборы, состоявшиеся в октябре 2004 года и сентябре 2005 года, соответственно, вследствие чего были реализованы чаяния всего афганского народа по созданию прочных и представительных правительства и законодательного органа, желая дальнейших успехов в обеспечении безопасности, стабильности, а также всестороннего и устойчивого развития;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test