Translation for "that it was different" to russian
Translation examples
Is this minority living in different countries?
Проживает ли это меньшинство в других странах?
Surely it had not been caused merely by differing perceptions of one group by another.
Определенно, геноцид не был вызван лишь различным восприятием этих групп друг друга.
That Convention and other international agreements on the subject took into account the special conditions in the different countries.
Эта Конвенция и другие международные соглашения в этой области учитывают особые условия в различных странах.
With regard to the heading of section IV, Cuba believes this to be an entirely different discussion.
Что же касается заголовка главы IV, то, по мнению делегации Кубы, это уже совсем другое дело.
It is a different question.
Это касается совсем другого вопроса.
The original mandates for these rosters are all different.
Изначальные мандаты этих экспертов отличаются друг от друга.
I know those words evoke a different voice and a different president, but, with all seriousness, happy birthday.
Понимаю, что это -- слова, произнесенные другим голосом и в адрес другого президента, но -- теперь серьезно -- с днем рождения, гн Председатель.
Power is wielded on many different levels, and by some States more than by others.
Силу применяют на многих уровнях, причем некоторые государства делают это больше, чем другие.
Indeed, if the median value (instead of the weighted average of the relative efficiencies for the different crops) is considered, a different conclusion is reached.
79. Если брать в расчет значение медианы (вместо средневзвешенного показателя относительной эффективности по различным культурам), то это приведет к другому выводу.
It is likely that this arose due to the application of different counting rules or law enforcement policies in that country.
Вероятно, это результат применения других правил подсчета или специфики правоприменительной практики в этой стране.
Three years onward and we do not want to utilize another International Women's Day statement to discuss why and how women are affected differently.
И вот спустя еще три года мы не хотим использовать еще одно заявление по случаю Международного женского дня для дискуссии на тот счет, почему и как женщин это затрагивает иначе.
Women were differently affected owing to their vulnerable position in the labour market caused by job segregation.
На женщинах в силу уязвимости их положения на рынке труда, обусловливаемой сегрегацией рабочих мест, это отразилось иначе, нежели на мужчинах.
There is a public feeding station located in the central railway station in Brussels which operates for half an hour each day, but Adzon operates in a different way.
В Брюсселе на центральном вокзале также ежедневно в течение получаса действует общественный пункт питания, но "Адзон" организовала это дело иначе.
Sweden subscribed to the first interpretation and considered paragraph 3 to be a mere clarification; other delegations, however, seemed to interpret the provision differently.
Швеция присоединяется к первой интерпретации и рассматривает пункт 3 как простое разъяснение; однако, как представляется, другие делегации интерпретируют это положение иначе.
However, if the successor State were to formulate a reservation, there would be no grounds for treating that State differently from any other State by refusing it the benefit of the legal regime for late reservations.
Тем не менее, если государство-преемник сформулирует новую оговорку, нет никаких оснований подходить к этому государству иначе, чем к любому другому государству, отказывая ему в возможности воспользоваться правовым режимом последующих оговорок.