Translation for "that happen is" to russian
Translation examples
That has not happened.
Этого не случилось.
This has not happened.
Этого не случилось.
That must not happen.
Этого не должно случиться.
What happened after all that?
Что же случилось после всего этого?
This never happened.
Этого так и не случилось.
This is something that has happened.
Именно так и случилось.
However, nothing happened.
Однако ничего не случилось.
Regrettably, this has not happened.
К сожалению, этого не случилось.
That, unfortunately, had not happened.
Этого, к сожалению, не случилось.
Then the worst that happens is lily pays for what she did.
Тогда худшее, что случится, Лили заплатит за то, что сделала.
Everything that's happened is our fault.
Все, что случилось - это наша вина.
Everything that's happening is my fault.
Всё что случилось моя вина.
The worst that's happened is you missed a bizarro lunch with Merc.
Самое худшее, что случилось без тебя, это тот обед с Мерком.
Oh, so anything that happens is fine?
О, так всё, что случилось, - в порядке вещей?
And we come back, and the first thing that happens Is lance is shutting me out,
Мы вернулись и первое, что случилось это то, что Лэнс отказался работать со мной.
Everything that happened is bullshit
Все, что случилось, - это такое дерьмо.
And I know everything that's happened is my fault, but if I don't get some help, there's an excellent chance I will lose my mind.
Да, все, что случилось, моя вина, но если мне не помогут, есть отличный шанс, что я сойду с ума.
All that's happened is that Mark's investments...
Все, что случилось, результат инвестиций Марка... ну,
We must not allow this to happen.
Нам нельзя допускать, чтобы это случилось.
If that happens the whole region will become destabilized.
Если это случится, будет подорвана стабильность всего региона.
For this to happen, three things are paramount.
А для того чтобы это случилось, крайне важно обеспечить три момента.
We cannot and should not allow this to happen.
Мы не можем и не должны позволить, чтобы это случилось.
If this happens, it must be possible to hold them responsible.
Если это случится, то должна быть возможность привлечь их к ответственности.
Why did it happen?
Почему это случилось?
That should not be allowed to happen.
Нельзя допустить, чтобы это случилось.
We cannot let that happen.
Мы не можем допустить, чтобы это случилось.
All this happened in the era of the United Nations.
Все это случилось в эпоху Организации Объединенных Наций.
Making this happen is the responsibility of all WTO members.
Ответственность за то, что это случится, ложится на всех членов ВТО.
The fastest way to make that happen is to help us open that box.
Чтобы это случилось побыстрее, нужно открыть коробку.
Making that happen, is my job.
Сделать так, чтобы это случилось, моя работа.