Translation for "that had time of it" to russian
Translation examples
He would be in a position to provide a more specific answer to the query after he had had time to consult the relevant worksheet.
Он сможет дать более конкретный ответ на этот вопрос после того, как у него будет время свериться с соответствующей таблицей.
Those draft articles had been adopted by the Drafting Committee in 2009, but the Commission had had time only to take note of them.
В 2009 году эти проекты статей были приняты Редакционным комитетом, однако у Комиссии было время лишь для того, чтобы принять их к сведению.
The Group only had time to investigate the site of Lubumbashi.
У Группы было время лишь на то, чтобы обследовать такой пункт в Лубумбаши.
On many days, the women barely had time to wash themselves before the next customer arrived.
Зачастую у женщин едва оставалось время на то, чтобы подмыться до прихода следующего клиента.
12. States Parties and the Analysing Group have now had time to study this document in detail and the UK would not propose to summarise it now.
12. Государства-участники и анализирующая группа уже имели время, чтобы детально изучить этот документ, и Соединенное Королевство не склонно резюмировать его сейчас.
The Board will undertake a review of progress made at a point when a revised ICT strategy has been approved and had time to embed.
Обзор хода этой работы Комиссия проведет после того, как будет утверждена пересмотренная стратегия в области ИКТ и пройдет время, необходимое для ее внедрения.
He urged the Secretariat not to move forward before the Fifth Committee and the General Assembly had had time to discuss the issue.
Он призывает Секретариат не продвигаться вперед до тех пор, пока Пятый комитет и Генеральная Ассамблея не найдут время для обсуждения этого вопроса.
In her statement, she had only had time to address the urgent human rights issues.
В отведенное ей время для выступления она смогла затронуть лишь наиболее острые моменты, касающиеся прав человека.
The world has had time to measure the scope and gravity of this crisis.
У мира было время осознать масштабы и серьезность этого кризиса.
The Committee still had time to make its opinions known about the contents of the global plan of action, especially if it devoted some time to discussing the matter at the present session.
У Комитета еще есть время для того, чтобы сообщить свое мнение в отношении содержания глобального плана действий, особенно если он посвятит какое-то время обсуждению этого вопроса на нынешней сессии.