Translation for "that disturb" to russian
Translation examples
We are disturbed by developments in Angola.
Нас беспокоит развитие событий в Анголе.
I am disturbed by the fragility of Cambodia.
Меня беспокоит непрочность положения в Камбодже.
However, globalization of the economy or of politics, should not disturb us.
Нас, несомненно, не должна беспокоить экономическая и политическая глобализация.
Malawi is particularly disturbed by the recent wave of terrorist acts.
Малави особенно беспокоит недавняя волна террористических актов.
This was a disturbing trend at a time when aid was most needed.
В период, когда помощь особенно нужна, такая тенденция не может не беспокоить.
We are particularly disturbed by the fact that those mines have indiscriminate effects.
Нас особенно беспокоит тот факт, что эти мины имеют неизбирательное действие.
Grenada is, however, highly disturbed by the renewal of politically motivated violence in Haiti.
Однако Гренаду серьезно беспокоит возобновление насилия по политическим мотивам в Гаити.
He was disturbed in his mind, it seemed;
Он был беспокоен и возбужден;
I would not want to disturb him with this.
Не хотелось бы беспокоить его этим.
I think you disturb yourself too much.
– Вы, может быть, слишком уж беспокоитесь.
Neville mumbled something about not wanting to disturb anyone.
Невилл пробурчал что-то в том смысле, что не хочет никого беспокоить.
All that disturbed him was the fact that his fathers ring had disappeared.
Только одно его и беспокоило, пропавший перстень отца.
she kept the children quiet, for my sake, and beat them if they dared to make any noise and disturb me.
Детей она постоянно за меня колотила, чтобы не шумели и меня не беспокоили;
They sat in silence for a long time, and the whipmerings of the creature behind them barely disturbed Harry anymore.
Они долго сидели в молчании, и поскуливание у них за спиной уже почти не беспокоило Гарри.
The general, who was really agitated and disturbed, looked at the prince too, but did not seem to expect much from his reply.
Генерал же, который искренно и простосердечно беспокоился, тоже покосился на князя, но как бы не ожидая много от его ответа.
It saves the labour of guarding the cattle, which feed better, too, when they are not liable to be disturbed by their keeper or his dog.
Оно сберегает труд по охране скота, который к тому же лучше откармливается, когда его не беспокоит пастух или его собака.
“What has happened?” said Dumbledore sharply, looking from Fudge to Professor McGonagall. “Why are you disturbing these people?
— Что случилось? — резко спросил он, переведя взгляд с Фаджа на профессора Макгонагалл. — Почему вы беспокоите больных?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test