Translation for "that avenged" to russian
Translation examples
Hamas and Fatah called on the Palestinians to step up their confrontations with Israel and avenge the killings.
ХАМАС и "Фатх" призвали палестинцев активизировать их столкновения с Израилем и отомстить за убитых.
In the State party's view, the author has set herself the goal of avenging her dead husband.
По утверждению государства-участника, автор преследует цель отомстить за гибель супруга.
Otherwise, people would be tempted to take the law into their own hands in seeking to avenge victims of criminal acts.
В противном случае люди не устоят перед возможностью самим вершить правосудие, с тем чтобы отомстить за преступление.
The Islamic Jihad movement announced that it had carried out the attack in order to avenge the car bombing that killed one of its leaders, Hani Abed, on 2 November 1994 and vowed to carry out four additional attacks to avenge his death.
Движение "Исламский джихад" заявило, что оно осуществило это нападение, чтобы отомстить за убийство одного из его руководителей, Хани Абеда, погибшего в результате взрыва заложенной в автомашину бомбы 2 ноября 1994 года, и поклялось совершить еще четыре нападения, чтобы отомстить за его смерть.
Forty days after the event, 700 to 800 fursan in uniform and equipped with weapons gathered to avenge his death.
Через 40 дней после этих событий от 700 до 800 вооруженных фурсанов в военной форме собрались для того, чтобы отомстить за это убийство.
Children are often told it is their duty to fight or to avenge a family member's death, or they are offered money or are directly threatened.
Детям часто говорят, что сражаться или отомстить за смерть кого-то из членов семьи -- это их долг; им предлагают деньги либо им напрямую угрожают.
The fighting in Tchomia was characterized by the burning of houses, especially in Nyamamba, as FNI sought to avenge an UPC/L attack on Datule.
В ходе боев в Чомиа осуществлялся поджог домов, особенно в Ньямамбе, поскольку ФНИ хотел отомстить за нападение СКП/Л на Датуле.
118. On 2 April, thousands of Palestinians joined the funeral procession of Muhi Sharif in El Bireh and called for his death to be avenged.
118. 2 апреля тысячи палестинцев участвовали в похоронах Мухи Шарифа в Эль-Бирехе и призывали отомстить за его смерть.
The Hutu believe that the Tutsi, helped by the "Tutsi-dominated" army, are going to avenge their kin who were massacred in 1993.
Хуту убеждены в том, что тутси, которых поддерживает "состоящая преимущественно из тутси" армия, стремятся отомстить за своих соплеменников, ставших жертвами убийств в 1993 году.
At least we may yet be avenged.
Может быть, нам удастся отомстить.
I thought you were here to avenge my dear cousin!
Я думала, ты хочешь отомстить за моего дорогого братца!
Upon this, one has to remark that men ought either to be well treated or crushed, because they can avenge themselves of lighter injuries, of more serious ones they cannot;
По каковому поводу уместно заметить, что людей следует либо ласкать, либо изничтожать, ибо за малое зло человек может отомстить, а за большое — не может;
Knowing the sloth of the Emperor Julian, he persuaded the army in Sclavonia, of which he was captain, that it would be right to go to Rome and avenge the death of Pertinax, who had been killed by the praetorian soldiers;
Узнав о нерадивости императора Юлиана, Север убедил солдат, находившихся под его началом в Славонии, что их долг идти в Рим отомстить за смерть императора Пертинакса, убитого преторианцами.
This followed reports of SPLA assaults on civilians in Chukudum to avenge the killing of an SPLA soldier.
Это случилось после получения сообщений о нападениях сил НОАС на гражданское население в Чукудуме, совершенных в порядке отмщения за убийство одного из солдат НОАС.
Under the pretext of rightful anger, certain people have arrogated to themselves the right to designate who is to be killed, allegedly in order to defend the country or to avenge other deaths.
Под предлогом ярости иные присвоили себе право указывать на тех, кого надлежит убить, якобы для обеспечения безопасности страны или отмщения.
The pledging of women and girls occurs where a death in a particular family is attributed to the fault of another person, which person is then obliged to offer a girl child or a woman from within the family to the bereaved family as payment to the avenging spirits of the dead person.
Передача женщин и девочек в залог имеет место тогда, когда в случае смерти какого-либо члена конкретной семьи виновным в смерти объявляют какого-либо человека, который обязан предложить семье, лишившейся родственника, в качестве воздаяния жаждущим отмщения духам умершего какую-либо девочку или женщину из своей семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test