Translation examples
(d) Some operators have persisted with time consuming procedures more appropriate to mine clearance.
d) Некоторые операторы настаивают на применении отнимающих много времени процедур, которые более уместны для разминирования.
Furthermore, it was maintained that the Security Council was the more appropriate organ to take the lead on the matter.
Кроме того, вновь было заявлено, что Совет Безопасности является органом, которому более уместно выполнять ведущую роль в этом вопросе.
It is envisaged that over a three-year period the United Nations will disengage from programmes and projects more appropriately run by Afghan entities.
Предполагается, что года через три Организация Объединенных Наций отойдет от осуществления программ и проектов, которыми более уместно заниматься афганским организациям.
Argentina supports that view and believes that the conditional form (“should”) should be replaced by the imperative (“shall”), which is more appropriate for a legal norm.
Аргентина поддерживает это мнение и считает, что условную форму ("should") следует заменить императивной ("shall"), которая более уместна для правовой нормы.
Settlement redress had to be consistent with existing legal frameworks and should not be used for measures more appropriately dealt with at national level.
Возмещение в порядке урегулирования должно вписываться в существующие юридические рамки и не должно подменять собой меры, которые более уместно рассматривать на национальном уровне.
The reader should be allowed to decide for himself on the issues and no attempt should be made to influence him with headlines that were more appropriate for the media.
Читателю должна быть предоставлена возможность самому делать выводы, при этом недопустимы какие бы то ни было попытки оказывать на него влияние подзаголовками, использование которых более уместно для средств массовой информации.
(Note: ASEAN and Pakistan proposed a number of national measures that are more appropriate for section VIII on measures to be implemented under the seven thematic elements)
(Примечание: АСЕАН и Пакистан предлагают ряд национальных мер, которые более уместны для раздела VIII по мерам, которые подлежат осуществлению в рамках семи тематических элементов)
In reporting progress, UNHabitat has tended to reduce results to numerical indicators, even for roles and activities for which other types of indicators might be more appropriate.
Отчитываясь о прогрессе, ООН-Хабитат имеет тенденцию сводить результаты к численным показателям, даже в отношении тех функций и видов деятельности, к которым более уместно было бы применять иные виды показателей.
It also stressed the need to avoid overlapping on issues, such as benefit-sharing and invasive species, which would be more appropriately addressed through the Convention on Biological Diversity.
Индонезия подчеркнула также необходимость избегать дублирования в отношении таких вопросов, как совместное пользование благами и роль инвазивных видов, которые более уместно рассматривать в рамках Конвенции о биологическом разнообразии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test