Translation for "that appeared be" to russian
Translation examples
Nature appeared to have declared war on us.
Казалось, что природа объявила нам войну.
He had greatly lost weight and appeared lost and confused.
Он сильно похудел и казался потерянным и находящимся в замешательстве.
Two years ago, prospects for success in Afghanistan appeared to be bright.
Два года назад перспективы успеха в Афганистане казались радужными.
We support it and believe that it should be implemented, no matter how ambitious it might appear.
Мы поддерживаем его и считаем, что его необходимо осуществлять, каким бы амбициозным он ни казался.
71. When the cold war ended, a peace dividend appeared at hand.
71. Когда завершилась "холодная война", казалось, что тут же возникнет "мирный дивиденд".
Although the injuries appeared to be extensive, he was still breathing and not bleeding heavily.
Хотя повреждения казались серьезными, он попрежнему дышал, а большого кровотечения не было.
The solution appeared obvious to him.
Решение казалось очевидным.
Crouch appeared not to have noticed.
Крауч, казалось, этого не заметил.
The wall appeared perfectly flat.
Стена казалась абсолютно прямой.
He appeared about to ask a question, but remained silent.
Казалось, он хотел спросить о чем-то, но удержался.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
It struck him that none of them appeared worried by the approach of the worm.
Как ни странно, никто не казался обеспокоенным приближением червя.
and how Lydia could ever have attached him had appeared incomprehensible.
Ей казалось непостижимым, что Лидии удалось привязать его к себе.
None of them were quite drunk, but all appeared to De considerably excited.
Совсем пьяных, впрочем, не было; зато все казались сильно навеселе.
but so infinitesimal were the intervals of time between them that they appeared simultaneous.
Но у Бэка промежутки между ними были так ничтожны, что, казалось, все происходило сразу.
We hope that such a person will appear.
Мы надеемся, что такой человек появится.
The materials will appear in 2001.
Материалы появятся в 2001 году.
Structural cracks have already appeared.
Уже появились трещины в его структуре.
These vehicles did not appear at the border.
Эти автотранспортные средства на границе не появились.
Allegedly, these witnesses did not appear.
Предположительно, эти свидетели в суде не появились.
The statement, however, did appear in the press.
Указанное заявление все же появилось в прессе.
When he appeared at the door, they shot him dead.
Когда он появился в дверях, его застрелили.
Young winged forms are already appearing in Mauritania.
Крылатая молодь уже появилась в Мавритании.
Another historic event appears to be on the horizon.
Еще одно историческое событие появилось на горизонте.
A hole had just appeared in the Galaxy.
В Галактике появилась дыра.
A moment later the desserts appeared.
Но буквально через мгновение на них появилось сладкое.
Luna’s feet appeared out of nowhere;
Из ниоткуда на полу появились ноги.
A highly polished door had appeared in the wall.
В стене появилась полированная дверь.
A new and astounding image appeared in the mirrors.
В зеркалах появилось новое и на этот раз удивительное изображение.
A map of Hogwarts appeared on the blank surface of the parchment.
На пустом листе появилась карта Хогвартса.
you’ll appear in my mirror and I’ll be able to talk in yours.
тогда ты появишься в моем зеркале, а я в твоем.
But no letter appeared, and she was completely puzzled.
Письмо, однако, не появилось, и она почувствовала себя окончательно озадаченной.
Amidst all this public, Svidrigailov also suddenly appeared.
Между всею этою публикой появился вдруг и Свидригайлов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test