Translation for "was that appeared be" to russian
Was that appeared be
Translation examples
It appeared to be a school.
Похоже, что это была школа.
It appears below.
Это предложение приводится ниже.
That appears to be the case.
Судя по всему, это именно так.
This appears to be an oversimplification.
Но это, повидимому, чрезмерное упрощение.
This would appear to be misguided.
Но это было бы неверно.
It appeared, however, that that was not the case.
Тем не менее представляется, что это не так.
There appeared to be no remedy to the problem.
Похоже, эта проблема так и не решена.
Amidst all this public, Svidrigailov also suddenly appeared.
Между всею этою публикой появился вдруг и Свидригайлов.
In contrast to the Three Broomsticks, the pub appeared to be completely empty.
В отличие от «Трех метел» это заведение выглядело совершенно пустым.
It appeared to him that it was simply a joke on Aglaya's part, if there really were anything in it at all;
Ему мерещилось, что это была просто шалость с ее стороны, если действительно тут что-нибудь есть;
It was extraordinary how they had appeared just like that, the moment he had wanted them…
Поразительно, как это она появилась в тот самый миг, когда он подумал о ней…
but that only proves that ghosts cannot appear to anyone but sick people, not that they themselves do not exist.
но ведь это только доказывает, что привидения могут являться не иначе как больным, а не то, что их нет, самих по себе.
It is the ambiguity of language only which can make this proposition appear either doubtful or paradoxical.
Только в силу двусмысленности нашего языка это положение может казаться сомнительным или парадоксальным.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
But, strangely, this color appeared brighter and deeper than a child's red cheeks would ordinarily be.
Но странно: эта краска обозначалась как бы ярче и сильнее, чем мог быть обыкновенный детский румянец.
“What is this?” asked Hermione, still looking shocked by these sudden appearances. “What’s going on, Harry?”
— Что все это значит? — спросила Гермиона, еще не оправившаяся от испуга, вызванного нежданным появлением эльфов. — Что происходит, Гарри?
было то, что оказалось бы
One appeared to have tuberculosis.
Один оказался болен туберкулезом.
The movement appeared to be losing steam.
Как оказалось, движение начало утрачивать свою силу.
In reality, it appears that the school does not exist.
В действительности оказалось, что такой школы не существует.
Cinema advertising appeared to be ineffective.
Применение кино в ходе кампании оказалось неэффективным.
Sanitation and water supply appeared satisfactory.
Положение с санитарией и водоснабжением оказалось удовлетворительным.
Restitution may appear to be the appropriate remedy.
Реституция может оказаться вполне уместной формой возмещения.
Computerization appears to have been successful.
Успешными, как представляется, оказались усилия в области компьютеризации.
We appeared to be somewhat unresponsive to the real situation on the ground.
Оказалось, мы не учитываем реальную ситуацию на местах.
I was right, as appeared later;
Как потом оказалось, я был прав.
It appeared that the general had known Pavlicheff;
Оказалось, что генерал слышал о покойном Павлищеве и даже знавал лично.
He soon found that the thicket was closer and more tangled than it had appeared.
Вблизи заросли оказались куда гуще, чем виделись издалека.
The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage, which seemed deserted.
Невысокие холмы оказались необитаемыми, если не считать маленького коттеджа, жителей которого нигде не было видно.
In fact (the report continued, in a tone of unmistakable bewilderment), the Riddles all appeared to be in perfet health—apart from the fact that they were all dead.
Фактически — в отчете звучало явное замешательство — все Реддлы оказались абсолютно здоровы, не считая такой детали, что были мертвы.
A gleaming silver sword had appeared inside the hat, its handle glittering with rubies the size of eggs. “KILL THE BOY! LEAVE THE BIRD!
Под Шляпой оказался отливающий серебром меч, его рукоять сверкала рубинами величиной с голубиное яйцо. — Убей мальчишку!
“How unfortunate that you should have used such very strong expressions in speaking of Wickham to Mr. Darcy, for now they do appear wholly undeserved.”
— Жалко, что, говоря с мистером Дарси об Уикхеме, ты употребила такие сильные выражения. Ведь на самом деле они оказались совсем незаслуженными.
He and Dumbledore were now standing in what appeared to be a deserted village square, in the center of which stood an old war memorial and a few benches.
Они с Дамблдором оказались на безлюдной деревенской площади, в центре которой стоял старый военный памятник и несколько скамеек.
They were in a place the size of a cathedral with the appearance of a city, its towering walls built of objects hidden by thousands of long-gone students.
Они оказались в помещении размером с большой собор и похожем на город. Его башни состояли из предметов, спрятанных здесь тысячами давно покинувших Хогвартс школьников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test