Translation examples
and territories and the territorial communities
территорий, а также территорий с особым статусом
The Territories would in future be known as United Kingdom Overseas Territories — for short, Overseas Territories.
В будущем территории станут называться заморскими территориями Соединенного Королевства или в краткой форме - заморскими территориями.
(b) Territory: The territory of the Republic of Cyprus.
b) Территория: территория Республики Кипр.
43. Australia's territorial jurisdiction extends to all states and territories, including the internal territories of the Australian Capital Territory, the Northern Territory, the Jervis Bay Territory and the external territories.
43. Территориальная юрисдикция Австралии распространяется на все штаты и территории, включая внутренние территории - Австралийскую столичную территорию, Северную территорию, территорию бухты Джервис, а также внешние территории.
(a) In future the Territories would be known as the United Kingdom Overseas Territories, in short Overseas Territories;
a) в будущем территории будут именоваться заморскими территориями Соединенного Королевства или просто заморскими территориями;
The Territory became a separate United Kingdom Dependent Territory (now, Overseas Territory) in 1980.2
Территория стала отдельной зависимой территорией Соединенного Королевства (сейчас заморская территория) в 1980 году2.
In addition to Gédéon, other important Kata Katanga field commanders are: Kasompobe (Manono territory), Gérard Yorgo Kisimba (Manono territory), Bakwanga (Moba territory), Katenda (Moba territory), Kafindo (Pweto territory), Kele Kele (Mitwaba and Pweto territories), Kalenge (Pweto territory) and Totché (Manono, Moba and Mitwaba territories).[2]
Помимо Жедеона к числу значимых полевых командиров «Ката Катанги» относятся Касомпобе (территория Маноно), Жерар Йорго Кисимба (территория Маноно), Бакванга (территория Моба), Катенда (территория Моба), Кафиндо (территория Пвето), Келе-Келе (территории Митваба и Пвето), Каленге (территория Пвето) и Тотче (территории Маноно, Моба и Митваба)[2].
Russian territory.
Территория русских.
"Tribal Territory."
"Территория племени".
Resources, territory?
Ресурсы, территорию?
- Unincorporated territory.
- Невключённой территорией.
State and territory health surveys
Обследования в области здравоохранения, проводимые в штатах и территориях
Republic, territory, province
Республика, край, область
Situation of human rights in the territory of the
Положение в области прав человека на территории
Situation of human rights in the territory
Положение в области прав человека на
of human rights in the territory
о положении в области прав человека
of Human Rights in the Territory
в области прав человека на территории
of Human Rights in the Territory of
положении в области прав человека
rights in the territory of the former Yugoslavia
в области прав человека на территории бывшей
It will put us in dangerous territory.
Это приведет нас к опасной области.
Now, there we're in a slightly different territory.
Так, это из несколько другой области.
It comes with the territory of my complicated identity.
Это приходит из области моей сложной личности.
This is, uh, rather delicate territory.
Это, э-э... довольно деликатная область.
Here new territory is explored toward dry sausage.
Здесь мы осваиваем новые территории в области копченой колбаски.
That is still a lot of territory to cover.
Это всё ещё большая область для поиска.
You got me in uncharted territory.
Это неизведанная область.
Oh... this is new territory for me.
-Ох... это новая область для меня.
So, I hope that we continue to see massive research going into this territory.
Я надеюсь, что исследования в этой области будут продолжаться.
And so, I tell myself that when they leave their territory or return to their territory, it's in the domain of property and ownership.
И когда оно выходит из территории или входит на территорию... Территория - это область взгляда.
B. Homelands and territories
В. Исконные земли и территории
Right to land and territory
Право на землю и территорию
Rights to land, territories and resources
Права на землю,
Lands, territories and resources
земли, территории и ресурсы;
Land and territory
Земли и территории
Access to land and territory
Доступ к земле и территории
This is Trumai territory.
Здесь земля трумаи.
We're entering Cheyenne territory.
Мы уже на земле шайенов.
Neutral territory.
Согласно Галактическому закону, у них на Земле нет юрисдикции.
You crossed into their territory.
Вы пришли на их земли.
So this is her territory?
Это её земли?
And the King gains territory.
Король наращивает земли.
What territories will he demand?
Какие земли он попросит?
Through Sforza territory.
На землях Сфорца.
This is Merkit territory.
Это земли меркитов.
Territorial scope of immunity
Территориальная сфера действия иммунитета
1. Territorial sphere of application
1. Территориальная сфера применения
Territorial scope of application and internationality (“location”)
Территориальная сфера применения и международный характер ("местонахождение")
E. Territorial scope of immunity
E. Территориальная сфера действия иммунитета
Territorial jurisdiction
Сфера юрисдикции
Scope and definition (investment, investor, territory);
сфера действия и определения (инвестиции, инвестор, территория);
1.1.3 Reservations having territorial scope
1.1.3 Оговорки, имеющие территориальную сферу действия
Substantive and territorial scope of application
Материально - правовая и территориальная сфера применения
1.1.3 [1.1.8] Reservations having territorial scope
Оговорки, имеющие территориальную сферу действия
(g) Territorial scope of the registry
g) Территориальная сфера применения реестра
Well, yeah, but that comes with the territory. I mean, if you're gonna be a writer, that kind of self-consciousness...
Ну, да, но это связано с нашей сферой, то есть, если ты хочешь быть писателем, такая замкнутость..
I need more money, more men, more territory, I know.
Нужно больше денег, больше людей, сферы влияния, я знаю.
It blows right past "how do you sleep at night" territory and straight into the heart of darkness.
Это переходит из сферы "Как ты спишь по ночам" в самое сердце тьмы.