Translation examples
Ambassador Pinter was, as you all know, extraordinarily professional and had tremendous interpersonal skills which he deployed to great effect in the work of this Conference, including several years ago as President, and also made a terrific contribution to other bodies during his time in Geneva.
Посол Пинтер, как все вы знаете, был необычайным профессионалом и обладал колоссальным искусством межличностного общения, которое он весьма эффективно применял в ходе работы на данной Конференции, и в том числе несколько лет назад в качестве Председателя, а также вносил потрясающий вклад в других органах в ходе своего пребывания в Женеве.
Terrific film, sir.
Потрясающий фильм, сэр.
- Terrific night, Nucky.
- Потрясающая ночь, Наки.
Terrific performance, Tate.
Потрясающее представление, Тейт.
Terrific authentic Nick?
"Потрясающий подлинный" Ник?
We finally got out of the terrific heat of the Red Sea into the Indian Ocean.
Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
Jerry is wide open and is jolted by a terrific left hook that sent him to his heels.
Джерри собирается и наносит противнику ужасающий левый хук, который отправил его в нокдаун.
Internet availability may have a terrific impact on the quantity and quality of information at the disposal of the most disadvantaged classes, especially the rural poor.
От доступа к Интернету может в огромной степени зависеть количество и качество информации, находящейся в распоряжении наиболее неблагополучных классов, особенно сельской бедноты.
Our efforts to help build more democracies will make us all more secure, more prosperous and more successful as we try to make this era of terrific change our friend, and not our enemy.
Наши усилия по укреплению демократических режимов обеспечат нам всем большую безопасность, процветание и успех сейчас, когда мы пытаемся сделать нашу эпоху огромных перемен дружественной, а не враждебной нам.
Terrific work done...
Проделана огромная работа...
Well, I think you've done a terrific job.
Ну, думаю, вы проделали огромную работу.
- Could you do me a terrific favour?
Но... О, Берти, ты можешь оказать мне огромную услугу?
I think it's terrific, and I thank you so much.
Я думаю, это потрясающе, спасибо огромное.
End of the war, I had a terrific shrapnel collection.
К концу войны, у меня была огромная коллекция шрапнели.
The convention's been terrific, and this is quite an honour, and I thank you very much.
Съезд был потрясающим и это большая честь, спасибо огромное.
And, of course, marmots build these terrific burrows out of rock piles for hibernation.
А у сурков огромные норы из камней, где они спят всю зиму.
She has enormous eyes, terrifically blue, and what they call "put in with a smutty finger".
Огромные глаза, удивительно синие, внешность вульгарная. По-моему, она выглядит слабоумной.
I bet the government is paying you a terrific salary... to get you to leave International Project.
Спорю, правительство платит вам огромные деньги, раз вы ушли из Интернейшенл Проджектс.
You look terrific, darling.
"Ты выглядишь необычайно, дорогая".
And hey, even though you may regret entering my world, at least you've developed terrific social espionage skills.
И, да, даже несмотря на то, что ты можешь сожалеть, войдя в мой мир, в конце концов, ты развил в себе необычайные навыки общественного шпионажа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test