Translation for "term conditions" to russian
Translation examples
- Promoting long-term conditions for development and security;
- обеспечение долгосрочных условий развития и безопасности;
Long term conditions and legal issues applicable to final repositories may not apply in this case or may be of a lesser impact.
Долгосрочные условия и юридические вопросы, применимые к хранилищам для окончательного захоронения, могут оказаться неприменимыми в этом случае или могут оказывать меньшее влияние.
15. In the New Partnership for Africa's Development, African leaders have set goals for themselves in promoting long-term conditions for development.
15. В контексте Нового партнерства в интересах развития Африки руководители африканских стран установили для себя цели по содействию созданию долгосрочных условий для развития.
Unlike health status or health service use, which can be episodic in nature, functioning usually focuses on longer-term conditions and needs.
В отличие от данных о состоянии здоровья или пользовании услугами здравоохранения, которые могут носить эпизодический характер, информация о функционировании, как правило, связана преимущественно с более долгосрочными условиями и потребностями.
Long-term conditions for ensuring peace and security require policy measures to address the political and social vulnerabilities on which conflict and corruptive practices thrive in Africa.
Долгосрочные условия обеспечения мира и безопасности требуют стратегических мер по устранению политической и социальной уязвимости, которая служит питательной средой для конфликтов и коррупции в Африке.
73. Long-term conditions for ensuring peace and security in Africa require policy measures to address the political and social vulnerabilities on which conflict is premised.
73. Создание долгосрочных условий, необходимых для обеспечения мира и безопасности в Африке, требует принятия программных мер по решению политических и социальных проблем, являющихся предпосылками конфликтов.
14. Urges the international community to examine the economic development needs of Burundi with a view to establishing stable long-term conditions for the well-being of the Burundian people and for the return of refugees;
14. настоятельно призывает международное сообщество рассмотреть потребности Бурунди в области экономического развития в целях создания устойчивых долгосрочных условий для обеспечения благосостояния населения Бурунди и возвращения беженцев;
The European Union should be commended for being a leading actor in the protection of children, supporting not only relief efforts, but also the creation of the long-term conditions necessary to build a better future for children.
Необходимо поблагодарить Европейский союз за его активную роль в защите детей, которая заключается не только в поддержке усилий по оказанию помощи, но и в создании долгосрочных условий, необходимых для построения лучшего будущего для детей.
Recognizing that compliance with human rights is necessary to address the long-term conditions conducive to the spread of terrorism, and that effective counter-terrorism measures and the protection of human rights are complementary and mutually reinforcing goals, the Special Rapporteur identifies 10 areas of best practice in countering terrorism.
Признавая, что соблюдение прав человека необходимо для устранения долгосрочных условий, способствующих распространению терроризма, и что эффективные контртеррористические меры и защита прав человека являются взаимодополняющими и взаимоукрепляющими целями, Специальный докладчик определил десять элементов наилучшей практики в области борьбы с терроризмом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test