Translation examples
18. The Vision 2030 is anchored on ten core foundations.
18. Стратегия до 2030 года ориентирована на десять основных направлений деятельности.
Ten recommendations have been forwarded with a view to addressing the obstacles identified.
Было представлено 10 рекомендаций, направленных на устранение выявленных препятствий.
The armed men abducted ten conscripts and took them to an unknown location.
Вооруженные люди похитили десять призывников и увезли их в неизвестном направлении.
The Steering Committee has been working on it during the last ten years.
Руководящий комитет работает в этом направлении в течение десяти последних лет.
Ten cities had received a reward for their efforts towards environmental sustainability.
Десять городов были удостоены награды за усилия, направленные на обеспечение экологической устойчивости.
Tens of thousands of troops participated in the aggression and the siege directed against Vukovar.
В направленной против Вуковара агрессии и блокаде участвовали десятки тысяч солдат.
There are ten specific areas of focus with a number of programmes under each area.
310. Определено десять конкретных направлений, по каждому из которых осуществляются ряд программ.
Ten countries indicated their interest or readiness to receive resettlement referrals from UNHCR.
58. Десять стран выразили интерес или готовность рассмотреть направления на переселения, поступающие от УВКБ.
(a) Ten advisory and technical assistance missions to countries for the implementation of environmental law.
а) Направление в страны десяти миссий по оказанию консультативных услуг и технической помощи по вопросам осуществления права окружающей среды.
The present report is a summary of ten stakeholders' submissions to the universal periodic review.
Настоящий доклад представляет собой резюме материалов, направленных десятью заинтересованными сторонами в рамках универсального периодического обзора.
He clutched the twenty kopecks in his hand, walked about ten steps, and turned his face to the Neva, in the direction of the palace.[48] There was not the least cloud in the sky, and the water was almost blue, which rarely happens with the Neva.
Он зажал двугривенный в руку, прошел шагов десять и оборотился лицом к Неве, по направлению дворца. Небо было без малейшего облачка, а вода почти голубая, что на Неве так редко бывает.
Typically, ten minutes into the lesson Hermione managed to repel Neville’s muttered Jelly-Legs Jinx without uttering a single word, a feat that would surely have earned her twenty points for Gryffindor from any reasonable teacher, thought Harry bitterly, but which Snape ignored.
Само собой, через десять минут после начала урока Гермиона сумела без единого звука отразить направленное на нее Невиллом заклятие-подножку. «Любой нормальный учитель за такое достижение наградил бы Гриффиндор не меньше как двадцатью очками», — подумал Гарри с горечью, но Снегг как будто ничего не заметил.
Ten fellows completed their studies during the year.
В течение этого года завершили обучение 10 стипендиатов.
It is projected that the policy will be implemented over a ten year period.
Планируется, что указанная политика будет осуществляться в течение 10летнего периода.
The type approval shall be valid for a maximum of ten years.
Официальное утверждение типа действительно в течение не более десяти лет.
The prohibition on such entry of premises is valid for ten days.
Запрет такого проникновения в помещения юридически действителен в течение десяти дней.
This rate has been steady for the past ten years.
Данный коэффициент оставался неизменным в течение последних 10 лет.
Among the newborns in the last ten years, boys outnumber girls.
В течение последних десяти лет среди новорожденных больше мальчиков, чем девочек.
In ten or fifteen minutes..
В течении 10 минут..
I'm thinking 30 or more hours of Skee-ball spread over ten or so days... depending on how your shot improves.
Думаю, 30 часов игры в скибол или больше в течение 10 дней или около того... в зависимости от твоей меткости.
He could not speak a word for full ten minutes.
В течение десяти минут он не мог произнести ни слова.
You will be receiving the results of your inspection within ten days.
Вам сообщат результаты инспекции в течение десяти дней.
The value, therefore, of what has been consumed and produced during these six months is equal, not to ten, but to twenty pounds.
Поэтому стоимость того, что потреблено и произведено в течение этих шести месяцев, равняется не 10, а 20 ф.
Of course there was a booming current; and of course that boat started her engines again ten seconds after she stopped them, for they never cared much for raftsmen;
Течение здесь, конечно, было ужасно сильное, и, конечно, пароход тронулся секунд через десять после того, как остановился, потому что на плотовщиков они обычно не обращают внимания;
And you are never to stir out of doors till you can prove that you have spent ten minutes of every day in a rational manner.
Я не позволю тебе выходить из дома, пока ты не докажешь, что способна заниматься чем-то разумным хоть десять минут в течение суток.
Let us suppose, for example, that in the greater part of employments the productive powers of labour had been improved to ten fold, or that a day's labour could produce ten times the quantity of work which it had done originally; but that in a particular employment they had been improved, only to double, or that a day's labour could produce only twice the quantity of work which it had done before.
Предположим, например, что в большинстве отраслей производства производительная сила труда увеличилась в десять раз, или что в течение рабочего дня можно произвести в десять раз больше, чем прежде, между тем как в данной отдельной отрасли производства производительная сила труда увеличилась всего только в два раза, или в течение рабочего дня теперь можно произвести только вдвое больше, чем прежде.
or in an hour's application to a trade which it cost ten years' labour to learn, than in a month's industry at an ordinary and obvious employment.
точно так же один час занятия таким ремеслом, обучение которому потребовало десять лет труда, может содержать в себе больше труда, чем работа в течение месяца в каком-нибудь обычном занятии, не требующем обучения.
It was not, as the Dursleys had pretended for ten years, a souvenir of the car crash that had killed Harry’s parents, because Lily and James Potter had not died in a car crash.
Нет, он не был памятью об автомобильной катастрофе, убившей родителей Гарри, как лгали Дурсли в течение десяти лет. Лили и Джеймс Поттеры погибли вовсе не в автомобильной аварии.
And within ten minutes, Ireland had scored twice more, bringing their lead to thirty zero and causing a thunderous tide of roars and applause from the green clad supporters.
В течение десяти минут Ирландия забила еще дважды, упрочив свое лидерство до тридцати — ноль, чем вызвала шквал оглушительного рева и аплодисментов со стороны украшенных зеленым болельщиков.
It was upon this account that during the ten or twelve years immediately preceding the late reformation of the gold coin, the annual coinage amounted at an average to more than eight hundred and fifty thousand pounds.
Именно по этой причине в течение десяти или двенадцати лет, непосредственно предшествовавших последней перечеканке золотой монеты, ежегодно чеканилось новой монеты в среднем более чем на 850 тыс.
(a) Development of TEN-T Network and its connections;
a) развитие сети ТЕС-Т и ее соединений;
The past ten years -- developments and activities of the mandate
Прошедшее десятилетие -- развитие событий и деятельность по осуществлению мандата
The ten commitments of the World Summit for Social Development
Десять обязательств Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития
Ten women Deputy Ministers have been appointed.
Источник: Министерство общинного развития и по делам женщин и детей,
Ten LDCs remain at various stages of accession.
Десять наименее развитых стран попрежнему находятся на различных этапах процесса вступления в ее ряды.
Ten meetings of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development;
Десять заседаний Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию;
National Ten-year Education Plan 2006 - 2016
Национальный план развития образования на десятилетие 2006−2016 годов
Both these programmes have been incorporated in the Ten Year Development Plan.
Обе эти программы были включены в Десятилетний план развития.
They should prepare and submit a progress report to the representatives of the subregions who are members of the Committee of Ten, and send copies to all three secretariats, OAU, UNIDO and ECA.
Им следует подготовить и представить доклад о ходе работы представителям субрегионов, которые являются членами Комитета десяти, а также препроводить копии секретариатам ОАЕ, ЮНИДО и ЭКА.
72. Ten Baha'is remain imprisoned and at least two of them, Mr. Bihnam Mithaqi and Mr. Kayvan Khalajabadi, are subject to the death sentence (see annex II). Owing to the practice of conveying verdicts orally instead of providing prisoners with a copy of the court decision, it is difficult to determine their status (see annex II). The Special Representative received a letter dated February 2000 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the Office of the United Nations at Geneva stating that spokesmen for the judiciary had denied confirmation of the death sentences of Hidayat Kashifi Najafabadi and Sirus DhabihiMuqaddam.
72. Десять бехаистов попрежнему остаются в тюремном заключении и, по меньшей мере, двум из них - гну Бихнаму Митхаки и г-н Каявану Халаджабади угрожает вынесение смертного приговора (см. приложение II). Поскольку существует практика вынесения приговоров в устной форме и заключенным не выдается копия судебного решения, их статус трудно определить (см. приложение II). Специальный представитель получил письмо Постоянного представителя Исламской Республики Иран при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве от февраля 2000 года, в котором указывается, что представитель судебной власти отказался подтвердить факт вынесения смертных приговоров Хидаяту Кашифи Наджафабади и Сирусу Дабихи-Мукаддаму.
These are so great that, in a country where thirty years' purchase is considered as a moderate price for the property of a landed estate, ten years' purchase is regarded as a good price for that of a coal-mine.
Эти последние так значительны, что в стране, где капитализация из З 1/3 процента признается умеренной ценой при покупке недвижимого сельскохозяйственного имения, капитализация из 10 процентов считается хорошей ценой при покупке каменноугольной копи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test