Translation examples
Temporal jurisdiction
ДСйствиС ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ
Secretary Pro Tempore
Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ
# COMPONENT: TEMPORAL VARIATION
# ΠšΠžΠœΠŸΠžΠΠ•ΠΠ’: Π’Π Π•ΠœΠ•ΠΠΠΠ― Π’ΠΠ Π˜ΠΠ¦Π˜Π―
βˆ™ Temporal variations in emissions;
● врСмСнная вариация выбросов;
Description of temporal variation
ОписаниС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.
Geographic and temporal scopes
ГСографичСскиС ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ
Inter-temporal analysis,
i) Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°
Territorial and temporal jurisdiction
Π’Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈ врСмСнная ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΡ
Temporal causality, temporal paradox.
ВрСмСнная ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, парадокс Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Disrupt-temporal-lock.
Π Π°Π·Ρ€Ρ‹Π²-Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ-Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ.
Temporal mental disturbance.
Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ психичСскоС расстройство.
Initiate temporal prison!
Π—Π°ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡƒ!
Temporal prison initiated!
ВрСмСнная Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ° Π·Π°ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π°!
Temporal lobe epilepsy.
Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ эпилСпсию.
Temporal dislocation, yeah.
ВрСмСнная дСзориСнтация, Π΄Π°.
Those temporal anomalies.
Π­Ρ‚ΠΈ Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΠΈΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ...
Temporal anomaly detected.
ВрСмСнная аномалия Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π°.
Temporal muscles with skin removed.
ВисочныС ΠΌΡ‹ΡˆΡ†Ρ‹ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΠΆΠΈ.
658. The Court found that the cause of death was from natural causes and was the result of a left temporal intracerebral haemorrhage due to arteriovenous malformation.
658. Π‘ΡƒΠ΄ установил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ наступила ΠΎΡ‚ СстСствСнных ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ лСвостороннСго височного Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π΅Ρ€Π΅Π±Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ кровоизлияния вслСдствиС Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΎΠ²Π΅Π½ΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ°.
Left temporal approach.
Π›Π΅Π²Ρ‹ΠΉ височный ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄.
Right... temporal fossa.
Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π°... Височная ямка.
Temporal lobes are clear.
ВисочныС Π΄ΠΎΠ»ΠΈ чистыС.
Clamped his temporal artery...
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠ°Ρ‚Π° височная артСрия.
The left temporal lobe?
ЛСвая височная доля...
A temporal lobe lesion.
- ΠŸΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ височной Π΄ΠΎΠ»ΠΈ.
The temporal bone, shattered.
Височная ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π°.
It's a temporal lobe tumor.
ΠžΠΏΡƒΡ…ΠΎΠ»ΡŒ височной Π΄ΠΎΠ»ΠΈ.
That's a temporal lobe seizure.
Π­Ρ‚ΠΎ височная эпилСпсия.
At the time the Commission found that "to attempt to formulate a rule covering comprehensively the temporal element would present difficulties" and it, therefore, "concluded that it should omit the temporal element".
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Комиссия сдСлала Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ <<ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ объСмС Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт, столкнСтся с трудностями>>, ΠΈ поэтому ΠΎΠ½Π° <<ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт слСдуСт ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ>>.
161. Others observed that obligations of both conduct and result were indeed closely connected to the temporal dimensions of responsibility.
161. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΊΠ°ΠΊ повСдСния, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ тСсно связаны с Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ измСрСниями отвСтствСнности.
43. The principle of temporality implies a close connection between the duration of the state of emergency and the circumstance that gave rise to its introduction.
43. ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅Π»ΡΡ†ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ полоТСния ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
56. Several delegations acknowledged the intention of the Special Rapporteur to consider the topic in three temporal phases (before, during and after armed conflict).
56. НСсколько Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΉ приняли ΠΊ свСдСнию Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ эту Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ с Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ этапам (Π΄ΠΎ, Π²ΠΎ врСмя ΠΈ послС Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°).
Through violation of the principle of temporality states of emergency become permanent in nature, as a result of which the executive holds extraordinary powers.
Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² постоянныС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡ‹, посрСдством ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ сосрСдоточиваСт Π² своих Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ полномочия.
In such cases the judiciary plays an important role in ensuring that the principle of temporality is upheld, by questioning the lawfulness of successive extensions of the state of emergency.
ΠŸΡ€ΠΈ этом сцСнарии судСбная систСма выполняСт Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ соблюдСниС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ° Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠΈ законности ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ продлСния дСйствия Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ полоТСния.
The text from the Bosphorus Hava Yollary Turizm case cited by the Commission contains a key temporal element that has not been addressed in the provision or the commentary.
Π’Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠ° ΠΈΠ· Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Ρƒ <<Босфорус Π₯Π°Π²Π° Π™ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΈ Π’ΡƒΡ€ΠΈΠ·ΠΌ>>, процитированная КомиссиСй, содСрТит ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ‡Ρ‚Π΅Π½ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ.
Also, the introduction of a temporal element, requiring reasonably prompt action on the part of a State in directing those responsible for pre-existing activities to obtain authorization, would reinforce the need for due diligence.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ государство Π² Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ срок обязало ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π·Π° ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, усилило Π±Ρ‹ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ стараниС.
The temporal dimension of admissibility addresses the question of whether an author may bring communications concerning alleged violations before the entry into force of the procedure for the State party concerned, or concerning alleged violations which occurred prior to that date but continued after.
15. Π’Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт приСмлСмости касаСтся вопроса ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π»ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ сообщСния, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π΄ΠΎ вступлСния Π² силу ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Ρ‹ для ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ государства-участника, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ этой Π΄Π°Ρ‚Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ послС Π½Π΅Π΅.
Emergency temporal shift.
ЭкстрСнный Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ сдвиг.
Temporal flux escalating.
Π’Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ возрастаСт.
Set temporal coordinates.
Π’Π²Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½Π°Ρ‚Ρ‹.
Temporal Prime Directive.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Π’Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°.
I hate temporal mechanics.
НСнавиТу Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠΊΡƒ.
The temporal domino effect...
Π­Ρ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΎ.
Temporal engines held within.
- Π’Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ.
Temporal incursion is complete.
Π’Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ воздСйствиС Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΎ.
Under this system, Shabdrung Ngawang Namgyal founded the office of the Druk Desi (temporal ruler) to look after the temporal administration of the country and Je Khenpo (spiritual head) to look after religious affairs.
Богласно этой систСмС Π¨Π°Π±Π΄Ρ€ΡƒΠ½Π³ Нгаванг Намгьял Π²Π²Π΅Π» ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠΊ дСси (свСтского правитСля) для осущСствлСния руководства Π½Π°Π΄ свСтским ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ страной, Π° Π΄ΠΆΠ΅ ΠΊΡ…Π΅Π½ΠΏΠΎ (Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌΡƒ Π³Π»Π°Π²Π΅) ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ.
Temporal peerages (both hereditary and life) are conferred by the Sovereign, on the advice of the Prime Minister.
23. Π’ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Ρ‹ свСтских пэров (ΠΊΠ°ΠΊ наслСдствСнныС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅) ΠΆΠ°Π»ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ совСту ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра.
They may be Christians, Muslims, Buddhists, etc. or profess no religion at all because they are undecided or atheists, considering themselves agnostics and temporal humanists.
Они ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ христианство, ислам, Π±ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ Ρ‚.Π΄., Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мировоззрСнчСски Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ атСистичСских ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ сСбя агностиками, свСтскими гуманистами.
Governed by the Code of Canon Law, it had as a basic mission to do everything in its power to strengthen peace in the world through spiritual, and not temporal, efforts.
Π’ Π½Π΅ΠΌ дСйствуСт КодСкс ΡƒΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ каноничСского ΠΏΡ€Π°Π²Π°, Π° Π² качСствС своСй Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ миссии ΠΎΠ½ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ всячСских усилий Ρ€Π°Π΄ΠΈ укрСплСния ΠΌΠΈΡ€Π° Π²ΠΎ всСм ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π½Π° Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, Π° Π½Π΅ свСтском ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΡ‰Π΅.
As the temporal β€œgovernor” of the established Church of England, the Queen, on the advice of the Prime Minister, appoints the archbishops and bishops, some of whom, as β€œLords Spiritual”, form part of the House of Lords.
8. Являясь свСтской Π³Π»Π°Π²ΠΎΠΉ государствСнной англиканской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΠΏΠΎ совСту ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ архиСпископов ΠΈ Спископов, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ "Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»ΠΎΡ€Π΄Π°ΠΌΠΈ", ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ Π»ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ².
6. As the temporal "governor" of the established Church of England, the Queen, on the advice of the Prime Minister, appoints the archbishops and bishops, some of whom, as "Lords Spiritual", form part of the House of Lords.
6. Являясь свСтским "ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ" Англиканской государствСнной Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠŸΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ архиСпископов ΠΈ Спископов, ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ "Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»ΠΎΡ€Π΄Π°ΠΌΠΈ", ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠŸΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ Π»ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ².
7. As the temporal "governor" of the established Church of England, the Queen, on the advice of the Prime Minister, appoints the archbishops and bishops, some of whom, as "Lords Spiritual", form part of the House of Lords.
7. Являясь свСтским "ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ" Англиканской государствСнной Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠŸΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министра Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ архиСпископов ΠΈ Спископов, ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ "Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π»ΠΎΡ€Π΄Π°ΠΌΠΈ", ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠŸΠ°Π»Π°Ρ‚Ρ‹ Π»ΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ².
There's some kind of temporal event connected to Kellogg's future.
C Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ КСллогга связано ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Ρ‚ΠΎ свСтскоС мСроприятиС.
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
ΠŸΡ€ΠΈΡΡΠ³Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ власти ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Ρ Π²ΠΎ всСх вопросах, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ свСтских.
From the government of Tibet... to Your Holin ess, the fourteenth Dalai Lama... we ask you to rule your people... as the spiritual and temporal leader of Tibet.
ΠžΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ВибСтского ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΌΡ‹ просим Π’Π°ΡˆΠ΅ Π‘Π²ΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎ, Π”Π°Π»Π°ΠΉ-Π»Π°ΠΌΡƒ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ,.. ...Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ свСтским Π²ΠΎΠΆΠ΄Ρ‘ΠΌ ВибСтского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°!
- Council is also called upon to discuss all arrangements made for the security and safety of His Highness Prince Edward, heir to the throne, and all provisions made for his temporal and spiritual welfare.
- ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ ...созван, Π΄Π°Π±Ρ‹ ΠΎΠ±ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ всС приготовлСния, сдСланныС ...для обСспСчСния Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΈ бСзопасности Π•Π³ΠΎ ВысочСства ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π°, ...наслСдника Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Π°, ...ΠΈ всС ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ прСдостороТности, ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для Π΅Π³ΠΎ свСтского ...ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ благополучия.
This was the reason why the temporal powers of the pope were little esteemed in Italy.
По этой самой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ нСвысоко ставили ΡΠ²Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°ΠΏΡ‹.
The hospitality and charity of the clergy, too, not only gave them the command of a great temporal force, but increased very much the weight of their spiritual weapons.
Π Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ гостСприимство ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ духовСнства Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ позволяли Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΡ€ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ большой свСтской силой, Π½ΠΎ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ вСс Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ оруТия.
The jurisdictions of the clergy, therefore, in their particular baronies or manors, were equally independent, and equally exclusive of the authority of the king's courts, as those of the great temporal lords.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΡ духовСнства Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… Π΅ΠΌΡƒ баронствах ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ… Π±Ρ‹Π»Π° ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ нСзависима ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π° власти королСвских судов, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΡ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… свСтских Π²Π»Π°Π΄Π΅Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
You must understand that the empire has recently come to be repudiated in Italy, that the Pope has acquired more temporal power, and that Italy has been divided up into more states, for the reason that many of the great cities took up arms against their nobles, who, formerly favoured by the emperor, were oppressing them, whilst the Church was favouring them so as to gain authority in temporal power: in many others their citizens became princes.
Надо Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅Π΅ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° импСрия ослабла, Π° свСтская Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°ΠΏΡ‹ ΠΎΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π°, Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π»Π°ΡΡŒ Π½Π° нСсколько государств. МногиС ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° восстали ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»Π° Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ Π² интСрСсах своСй свСтской власти; Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ… ΠΈΡ… собствСнныС Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π²Ρ‹ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎ полоТСния государСй.
The gradual improvements of arts, manufactures, and commerce, the same causes which destroyed the power of the great barons, destroyed in the same manner, through the greater part of Europe, the whole temporal power of the clergy.
ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ рСмСсСл, ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ β€” Ρ‚Π° самая ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°, которая ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ², ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π² большСй части Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ всю ΡΠ²Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ духовСнства.
It never occurred to him that by this action he was weakening himself, depriving himself of friends and of those who had thrown themselves into his lap, whilst he aggrandized the Church by adding much temporal power to the spiritual, thus giving it greater authority.
И Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ этим самым ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ своС могущСство, ΠΎΡ‚Ρ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ союзников ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ввСрился Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ, ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ укрСпляСт ΡΠ²Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ папства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΎ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ.
Articles of faith, as well as all other spiritual matters, it is evident enough, are not within the proper department of a temporal sovereign, who, though he may be very well qualified for protecting, is seldom supposed to be so for instructing the people.
Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ» Π²Π΅Ρ€Ρ‹, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ всС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ вопросы, само собой разумССтся, Π½Π΅ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² сфСру Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ свСтского государя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ качСствами, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ для Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Π½ΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ прСдполагаСтся способным Π½Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.
During the greater part of the fourteenth and fifteenth centuries the power of the great barons was, through the greater part of Europe, in full vigour. But the temporal power of the clergy, the absolute command which they had once had over the great body of the people, was very much decayed.
На протяТСнии большСй части XIV ΠΈ XV столСтий могущСство ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ² Π² большСй части Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ силС, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ свСтская Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ духовСнства, Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Π°Ρ Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ, какою ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π»ΠΎ Π½Π°Π΄ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΉ массой Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ.
To avert this crisis of identity, we have to respond to the spiritual needs of young men and women as well as to their temporal needs.
Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ кризиса личности, ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° ΠΈΡ… мирскиС запросы.
The document praises vanquishing actions that "subject" non-Christians to the Catholic kings' and princes' "own temporal dominion, sparing no labour or expense".
Π’ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ привСтствуСтся ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, -- ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π±Ρ‹ усилий ΠΈ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ ΠΎΠ½ΠΎ Π½ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ -- Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ язычники ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ мирскоС господство католичСских ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π².
(f) As stated in article 24, paragraph 2 of the Lateran Treaty of 1929, the Holy See does not desire to participate in "temporal contests between States", while declaring itself ready make its contribution when the parties to a dispute "unanimously appeal for its mission of peace, while reserving the right to exercise its moral and spiritual authority in each case".
f) Π‘Π²ΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ ΠŸΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ», ΠΊΠ°ΠΊ уточняСтся Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 2 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 24 ЛатСранского Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° 1929 Π³ΠΎΠ΄Π°, Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² "мирском сопСрничСствС государств", Π½ΠΎ заявляСт ΠΎ готовности внСсти свой Π²ΠΊΠ»Π°Π΄, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° тяТущиСся стороны "Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ Π²Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ миссии ΠΌΠΈΡ€Π°, оТидая Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ случаС проявлСния Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ могущСства";
Numerous examples could be given. They may relate to genital mutilation or to practices that pose a threat to women's health or lives (these aspects will be explored further in chapter II). Responding to such objections is far from easy. In contrast to other human rights, this is an area where faith-based considerations overlap with the temporal, where the sacred merges with the social and cultural and where the irrational confronts the requirements of social life and of respect for human rights.
Π’ этой связи ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ мноТСство ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²: это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ калСчСния ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ставящих ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Тизнь ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ (эти аспСкты Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ рассмотрСны Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ II). РазумССтся, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° являСтся Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ простым: Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΌΡ‹ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ сфСру, Π³Π΄Π΅ сообраТСния, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° мирскиС аспСкты, Π³Π΄Π΅ свящСнноС ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ с ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π³Π΄Π΅ трСбования Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ соблюдСния ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ с ΠΈΡ€Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Or should it remain above temporal matters?
Или Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ мирских ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ?
You are a bishop, Cesare. You have no need of such temporal thoughts.
Π’Ρ‹ Спископ, Π§Π΅Π·Π°Ρ€Π΅, Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΠΉ сСбя мирскими мыслями.
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
Π’ ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ поступил Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π² Π΄Π΅Π»Π°Ρ… мирских ΠΈ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ находится Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ!
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
А здСсь, мистСр Ѐиш, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅, Π²Ρ‹ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ€Ρ‹ с Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΌΡƒ мирскому Π²Π»Π°Π΄Ρ‹ΠΊΠ΅, Π° Π·Π»ΠΎΠΌΡƒ Π΄ΡŒΡΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΈΠΉΡ†Π΅, пьяного ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ христовых ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ святых.
purge yourself of temporal temptations.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ прСходящих соблазнов.
Hunt, she has a temporal bone fracture.
Π₯Π°Π½Ρ‚, Ρƒ Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌ височной кости.
It's a longitudinal fracture of the temporal bone. I banged my head.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Π° височной кости.
There's a longitudinal fracture to the right temporal bone.
Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ височной кости.
Um, temporal bone fracture with an epidural hemorrhage.
Π­ΠΌ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌ височной кости с ΡΠΏΠΈΠ΄ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Z.M.C. Fracture of the temporal bone, ruptured ear drum.
Π’Π§Πš поврСТдСния височной кости ΠΏΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΈ Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΊΡƒ
They correspond to the microfractures on the assailant's temporal bone.
- Π”Π°. Они ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π½Π° височной кости нападавшСго.
The damage to the right temporal bone was inflicted prior to the victim's fall.
ΠŸΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ височной кости нанСсСно Π΄ΠΎ падСния.
See the beveling on the inside of the edge of the temporal plate?
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ скос Π½Π° Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅ΠΉ сторонС ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΊΠΈ височной кости?
Temporal bone is thin enough to punch through without a drill.
Височная ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ тонкая - ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ отвСрстиС Π±Π΅Π· Π΄Ρ€Π΅Π»ΠΈ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test