Translation for "tellez" to russian
Similar context phrases
Translation examples
20. Mr. CORTES TELLEZ (Finland) said that, in February 1997, his Government had published its first governmental plan of action to combat racism and promote tolerance at the administrative level.
20. Г-н КОРТЕС ТЕЛЬЕС (Финляндия) сообщает, что в феврале 1997 года правительство Финляндии опубликовало свой первый План действий по борьбе на административном уровне с расизмом и по поощрению терпимости.
Alleged victims: Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero, Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Tellez and Ernesto Ascanio Ascanio
Предполагаемые жертвы: Густаво Коронель Наварро, Наун Элиас Санчес Вега, Рамон Эмилио Санчес, Рамон Эмилио Кинтеро Роперо, Луис Онорио Кинтеро Роперо, Рамон Вильегас Тельес и Эрнесто Асканио Асканио
563. Ricardo Solano Asto was reportedly arrested on 27 December 1997 in the town of Cerro de Pasco, department of Pasco, by officials of the police station of Chaupimarcaal under the orders of PNP Captain Wilber Chirinos Tellez, charged with rape.
563. Согласно сообщениям, Рикардо Солано Асто был арестован 27 декабря 1997 года в городе Серро де Паско, департамент Паско, сотрудниками полицейского участка Чаупимаркаля под командованием капитана национальной полиции Вольбера Чириноса Тельеса по обвинению в изнасиловании.
They concerned Arturo Tellez Moncada, arrested by municipal police officers in Pachuca de Soto, State of Hidalgo, on 5 April 2008; Gabriel Alberto Cruz Sanchez and Edmundo Andres Reyes Amaya, arrested by the military and the police on 25 May 2007 in Oaxaca, and Jose Francisco Paredes Ruiz, arrested by agents of the Secretary of the Interior on 22 September 2007, in Colonia la Soledad.
Они касались Артуро Тельеса Монкады, арестованного муниципальной полицией в Пачука-де Сото, штат Идальго, 5 апреля 2008 года; Габриэля Альберто Крус Санчеса и Эдмундо Андрес Рейес Амайи, арестованных военными и полицией 25 мая 2007 года в Оахаке, и Хосе Паредес-Франциско Руиса, арестованного агентами министерства внутренних дел 22 сентября 2007 года в Ла-Соледад Колония.
Having concluded its examination of communication No. 778/1997, submitted to the Human Rights Committee by Mr. José Antonio Coronel et al. on behalf of his seven relatives Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero, Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Tellez and Ernesto Ascanio Ascanio under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 778/1997, представленного в Комитет по правам человека г-ном Хосе Антонио Коронелем и др. от имени шести своих родственников: Густаво Коронеля Наварро, Науна Элиаса Санчеса Веги, Рамона Эмилио Санчеса, Рамона Эмилио Кинтеро Роперо, Луиса Онорио Кинтеро Роперо, Рамона Вильегаса Тельеса и Эрнесто Асканио Асканио в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
1. The six authors of the communication are José Antonio Coronel, José de la Cruz Sánchez, Lucenid Villegas, José del Carmen Sánchez, Jesus Aurelio Quintero and Nidia Linores Ascanio Ascanio, acting on behalf of seven deceased family members: Gustavo Coronel Navarro, Nahún Elías Sánchez Vega, Ramón Emilio Sánchez, Ramón Emilio Quintero Ropero, Luis Honorio Quintero Ropero, Ramón Villegas Tellez and Ernesto Ascanio Ascanio, all Colombian nationals who died in January 1993.
1. Шестью авторами сообщения являются Хосе Антонио Коронель, Хосе-де-ла-Крус Санчес, Лусенид Вильегас, Хосе-дель-Кармен Санчес, Хезус Аурелио Кинтеро и Нидиа Линорес Асканио Асканио, выступающие от имени семи погибших членов их семей: Густаво Коронеля Наварро, Науна Элиаса Санчеса Веги, Рамона Эмилио Санчеса, Рамона Эмилио Кинтеро Роперо, Луиса Онорио Кинтеро Роперо, Рамона Вильегаса Тельеса и Луиса Эрнесто Асканио Асканио, колумбийских граждан, убитых в январе 1993 года.
(c) The following persons were, unless otherwise stated, reportedly killed during 1995 and 1996: Juan Tellez García, a Mixtec indian, who was killed in the community of Barrio Nuevo San José, Guerrero, presumably by members of the Guardia Blanca (privately employed bodyguards); Alejandro Pacheco Garcia, who died in Tuxpan, Iguala, after being shot by a police officer; Artemio and Benjamin Radilla Caro, who were killed by members of the Judicial Police and Motorized Police in the El Pará community, municipality of Atoyac de Alvarez; Marcos Olmedo Gutierrez, who died of gunshot wounds inflicted by the Morelos Judicial Police near the town of Cruz de San Rafael, while driving from Ayala-Tlaltizapan to Chinameca; Nicolas Hernández Hernández, shot dead by police officers who, with members of a paramilitary group, raided the Cantollano community in the municipality of Ixhuatlán de Madero, Veracruz; Fidel Hernández Catalina, who was killed soon after being arrested by State Police officers while returning to his home in the Tlanchinolapa district of Chapopote Chico, Veracruz; and Mariano Gómez López, Manuel Gómez López and nine other persons who were killed in January 1994 by members of the Mexican armed forces who had reportedly entered a Mexican Social Security Institute hospital in Ocosingo.
с) следующие лица погибли в 1995-1996 годах, если не указывается иное: Хуан Тельес Гарсиа, индеец-миштек, погибший в общине Баррио Нуево Сан Хосе, Герреро, предположительно от рук "белых гвардейцев"; Алехандро Пачеко Гарсиа, застреленный сотрудниками полиции в Тукспане, Игуала; Артемио и Бендхамин Радилья Каро, убитые сотрудниками судебной и мобильной полиции в общине Эль-Пара, муниципия Атояк-де-Альварес; Маркос Ольмедо Гутьеррес, застреленный сотрудниками судебной полиции на дороге, ведущей из Аяалы-Тлалтисапана в Чинамеку, недалеко от населенного пункта Крус-де-Сан-Рафаэль; Николас Эрнандес Эрнандес, погибший от пули, выпущенной одним из сотрудников полиции, которые вместе с членами полувоенных формирований ворвались в общину Кантольяно, муниципия Иксуатлан-де-Мадеро, Веракрус; Фидель Эрнандес Каталина, скончавшийся вскоре после его задержания сотрудниками судебной полиции штата, когда он направлялся к себе домой в Тланчинолапа-де-Чапоте-Чико, Веракрус; Мариано Гомес Лопес, Мануэль Гомес Лопес и еще девять лиц, погибшие от рук военнослужащих мексиканских вооруженных сил, ворвавшихся в госпиталь Мексиканского института социального обеспечения в Окосинго.
60. Mr. CORTES TELLEZ (Finland) admitted that, although there was no major political party with racist tendencies in Finland, the country was not totally free from racism.
60. Г−н КОРТЕС ТЕЛЛЕЗ (Финляндия) допускает, что, хотя в Финляндии и не существует какой−либо крупной политической партии расистской направленности, нельзя утверждать, что эта страна полностью свободна от проявлений расизма.
38. Mr. CORTES TELLEZ (Finland), referring to the changing attitude of Finns towards immigrants and refugees, said that it had been the subject of studies by the Ministry of Education and the Ministry of Social Affairs and Health.
38. Г−н КОРТЕС ТЕЛЛЕЗ (Финляндия), останавливаясь на вопросе об эволюции отношения финнов к иммигрантам и беженцам, говорит, что эта эволюция является предметом исследований, проводящихся министерством просвещения и министерством социального обеспечения и здравоохранения.
13. Mr. CORTÉS-TELLEZ (Finland) said that freedom of the press, without prior censorship, was guaranteed by the Constitution.
13. Г-н КОРТЕС-ТЕЛЛЕС (Финляндия) говорит, что свобода печати при отсутствии предварительной цензуры гарантируется Конституцией.
Ms Cristina Viejo Tellez (Spain) noted that in Spain the ownership structure has not changed significantly in the last ten years.
8. Г-жа Кристина Вьехо Теллес (Испания) отметила, что за последние 10 лет структура собственности на леса в Испании не претерпела каких-либо существенных изменений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test