Translation for "television show" to russian
Translation examples
b) They have less patience with statistical organizations amidst all kind of commercial surveys and television shows that draw their attention;
b) они проявляют меньше терпения в отношении статистических организаций, поскольку появились всевозможные коммерческие обследования и телевизионные шоу, которые привлекают их внимание;
"Equal Opportunities Week Caravans" were publicised locally in 60 articles in newspapers, 10 radio news, 10 television news and a TV show.
17. Автопробег под девизом "Неделя равных возможностей" освещался в местных СМИ: ему было посвящено 60 статей в газетах, 10 новостных радиопередач, 10 новостных телепередач и телевизионное шоу.
72. In recent television shows and documentaries, women had played characters with important posts in the justice system rather than merely serving as the male hero's "sidekick".
72. В последнее время в телевизионных шоу и документальных фильмах женскими типажами чаще бывают высокопоставленные работники судебной системы, а не просто <<статистки>> бегающие вокруг героя-мужчины.
Sponsors have also played a direct role in having artwork considered too controversial or not fitting their own interests to be removed from artistic competitions, television shows or magazines.
Спонсоры тоже играют непосредственную роль в том, чтобы произведения художественного творчества, которые считаются слишком спорными или не отвечают их собственным интересам, не допускались к художественным конкурсам, телевизионным шоу или на страницы иллюстрированных журналов.
The Tribunal ordered the CBC's English language network and Newsworld to caption all of their television programming, including television shows, commercials, promos and unscheduled news flashes, from sign on until sign off.
Суд распорядился, чтобы все телевизионные передачи, включая телевизионные шоу, рекламу, объявления и незапланированные срочные сообщения, передаваемые системой вещания КРК на английском языке, были снабжены титрами от начала до конца.
(a) In September 2013, the first programme of the second series of Revolution, a popular television show broadcast in the United States, premiered at the United Nations, followed by a panel discussion with the creator of and leading actors on the show.
a) в сентябре 2013 года в Организации Объединенных Наций состоялась премьера первой серии второго сезона сериала <<Революция>> -- популярного телевизионного шоу, транслирующегося в Соединенных Штатах; после премьеры состоялась дискуссия с участием создателя и ведущих актеров этого шоу.
Television shows, dramas, round tables, 4 health programs, 180 round of short advertisements, and 7 seasons of TV series have been prepared and broadcasted on family planning and safe motherhood.
По тематике планирования семьи и безопасному материнству были подготовлены и показаны телевизионные шоу, постановки, беседы <<за круглым столом>>, 4 программы по вопросам охраны здоровья, 180 коротких рекламных объявлений и телевизионный сериал, длившийся 7 сезонов.
It has also been interpreted to permit a search engine to return thumbnail-sized images as part of its search results and to protect technology manufacturers from liability where consumers record a television show to watch later.
Согласно толкованию этой доктрины, она позволяет информационно-поисковой системе использовать в рамках операций поиска миниатюрные изображения и защищает производителей технологии от ответственности, когда потребители записывают телевизионное шоу для его более позднего просмотра.
Noting that media campaigns against drug use, when effectively tailored to local circumstances and communicated through publications, television shows, Internet sites and other forums used by youth and the general public, can reinforce and supplement policies and programmes for preventing drug use and raise public awareness,
отмечая, что кампании в средствах массовой информации, направленные против потребления наркотиков, которые действительно учитывают местные условия и освещаются в публикациях, телевизионных шоу, на интернет-сайтах и других форумах, используемых молодежью и населением в целом, могут подкреплять и дополнять политику и программы профилактики потребления наркотиков и привлекать внимание общества к этой проблеме,
Hence, methods and channels to inform and motivate other unemployed persons can be utilized (i.e. the TV show "Get yourself started", informative interviews that are mandatory for all the newly applied unemployed persons, informative-motivation seminars for the unemployed, newspaper advertising, notice boards in the Employment Agency and labour offices, etc.), as well as new methods and media adapted for the population for whom the information is intended (lectures in Roma settlements, billboards in visible places, leaflets, etc.).
Поэтому можно использовать методы и каналы информирования и мотивации других безработных (т.е. телевизионное шоу "Дай себе шанс", информативные собеседования, являющиеся обязательными для всех новых кандидатов из числа безработных, информационно-мотивационные семинары для безработных, объявления в газетах, доски объявлений в Агентстве занятости и бюро по трудоустройству и т.д.), а также новые методы и средства, адаптированные к интересам и нуждам населения, для которого предназначается эта информация (лекции в поселениях рома, доски объявлений на видных местах, листовки и т.д.).
It's just a television show.
Это же просто телевизионное шоу.
Favorite TV show.
Любимое телевизионное шоу?
- 60 Minutes, the television show?
- Да. - Это - телевизионное шоу?
The TV show?
телевизионного шоу?
One of the defendants showed the testimonies of protected witnesses on his television show on a public broadcasting network in Kosovo.
Один из обвиняемых продемонстрировал показания находившихся под защитой свидетелей в своем телешоу в государственной вещательной сети Косово.
(a) The Department collaborated with the producers of The Amazing Race, a popular reality television show broadcast in the United States, on the filming of a portion of the season finale at United Nations Headquarters.
a) Департамент осуществлял взаимодействие с создателями популярного в Соединенных Штатах реалити-телешоу The Amazing Race по поводу съемок части заключительной серии сезона в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
They're filming a television show.
Здесь снимают телешоу.
And about that television show?
А с телешоу что?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test