Translation for "technicality" to russian
Translation examples
The representatives of the two Governments agreed on several technical details.
Представители обоих правительств договорились по некоторым техническим деталям.
The Parties shall agree on the details for the technical implementation of the above.
Стороны договариваются о технических деталях осуществления указанных выше мер.
Annexes (To contain technical details not appropriate to include in the body of the text.)
(Для отражения технических деталей, которые включать в основной текст было бы неуместно).
11. The technical details should be discussed further at the next session.
11. Обсуждение технических деталей следует продолжить на следующей сессии.
We should stick to it and not change it beyond certain technical details.
И нам следует держаться его и не изменять его, за исключением определенных технических деталей.
These issues will be taken into account in order to assess correctly the perception of important technical details.
Они будут учитываться для правильной оценки восприятия важных технических деталей.
That might appear to be a mere technicality, but the question frequently arose in practice.
Это может показаться просто технической деталью, но такой вопрос часто возникает на практике.
To achieve the required agreement the discussion on detailed organization and technical issues should be avoided.
Для того чтобы достичь такого согласия, необходимо избегать споров по организационным и техническим деталям.
From the Danish point of view these requirements contain too many technical details.
По мнению Дании, эти требования содержат слишком большое количество технических деталей.
Agreement had been reached in principle, but some technical details had yet to be finalized.
Принципиальное соглашение достигнуто, однако должно быть завершено урегулирование некоторых технических деталей.
You've tied yourself up in technicalities.
Ты связываешь себя описаниями технических деталей.
Correct, but, that is merely technical.
Верно, но это - чисто техническая деталь.
The case collapsed on a technicality.
Дело было закрыто из-за технических деталей.
That's a technicality. You're playing with fire.
Это просто техническая деталь, ты играешь с огнем.
By the way, I don't know much about technical problems.
Кстати, я не силён в технических деталях
If you wanna get technical about it, you kissed me first...
Эй, если уж мы заговорили о технических деталях, ты меня первой поцеловала,
-You know if you wanna get technical, it's Hetson's fault.
-И знаешь... если уж мы десйтвительно говорим о технических деталях, это - вина Хетсона.
Now, the D.A. had enough evidence to indict him, but his defense attorney got him off on a technicality.
У окружного прокурора было достаточно улик для обвинения, но его адвокат вытащил его на технических деталях.
The man asks if his group can come to the lectures. “I don’t think you’d like ‘em much,” I say. “They’re kind of technical.”
Мужчина поинтересовался, нельзя ли им послушать лекцию. — Не думаю, что она вам понравится, — сказал я. — В ней много чисто технических деталей.
The first is of an elementary technical and formal nature, and the second is undeniably valid from a normative and legal standpoint:
Первая из них носит чисто технический, формальный характер, а вторая причина является бесспорной с нормативно-юридической точки зрения:
The author did file a timely substantive appeal with the court, which was only not considered due to the technicality of the lacking process agent.
Автор своевременно подал в суд жалобу по существу, которая не была рассмотрена лишь по технической формальности отсутствия представителя в суде.
51. JS3 noted that some religious groups were refused registration on technicalities and thus deprived of their right to worship.
51. Авторы СП3 отметили, что некоторым религиозным группам было отказано в регистрации на основании технических формальностей, и тем самым они были лишены права на свободу вероисповедания.
45. It is important to recognize that conducting genuine elections requires more than improving technicalities or comparing processes against international obligations, commitments and practices.
45. Важно признать, что проведение подлинных выборов требует не просто улучшения технических формальностей и сравнения процессов с международными обязательствами и практическими методами.
The rule of law offers recourses and protections which criminals twist into technicalities to delay and obstruct judicial process; otherwise, they resort to threats to preserve their impunity.
Правовыми нормами предусматриваются различные процедуры аппеляции и защиты, которые преступники оборачивают в технические формальности для затягивания и срыва судебного процесса; либо же они прибегают к угрозам отстоять свою ненаказуемость.
Rwandans have always found the Tribunal's results hard to justify when set against its resources, and the decision to release Mr. Barayagwiza, apparently on a technicality, provoked a wave of anger.
Руандийцы нередко находили решения Трибунала трудно поддающимися оправданию при сопоставлении с его ресурсами, и решение об освобождении г-на Барайягвизы, явно на основании технической формальности, вызвало волну гнева.
Similarly, there have been cases where journalists have unwittingly corrupted evidence by paying for stories, enabling criminals to escape conviction on a technicality.
Аналогичным образом имели место случаи, когда из-за неосмотрительных действий журналистов, приобретавших за деньги ту или иную информацию, свидетельские показания лишались достоверности, благодаря чему преступникам удавалось избежать вынесения приговора благодаря техническим формальностям.
In that same region, a Vietnamese woman had reportedly paid 5,000 riels per document, 3,500 riels for the photograph and 5,000 riels to the police, and had subsequently been fined an additional 50,000 riels on a technicality.
В этом же районе, согласно сообщениям, одна вьетнамская женщина заплатила 5 000 риелей за каждый документ, 3 500 риелей - за фотографию и 5 000 риелей - полиции, а затем была оштрафована еще на 50 000 риелей за нарушение какой-то технической формальности.
Emergency protection orders are issued within a couple of hours and the 24-hour term provided in Article 18 (1) of PDVA is adequate as it enables the court to enact a decision and to complete the technical formalities for the preparation of the judicial act.
Приказы об экстренной защите выносятся в течение нескольких часов, и 24х часового срока, предусмотренного в статье 18 (1) Закона о защите от насилия в семье, достаточно для того, чтобы суд смог вынести решение и завершить технические формальности для подготовки судебного акта.
The Commission also noted the importance of the secretariat's activities on improving transport efficiency, including reduction of cross-border and transit transport costs, simplification of technical formalities and elimination of bottlenecks and non-physical barriers along international transport corridors.
87. Комиссия отметила важное значение мероприятий секретариата по повышению эффективности транспорта, включая сокращение затрат, возникающих при пересечении границ и в ходе транзита, упрощение технических формальностей и ликвидацию узких мест и нефизических барьеров на международных транспортных коридорах.
Mm-mm. The Honorable Judge Harris found a technicality.
Уважаемый судья Харрис нашёл техническую формальность.
I'm sure that it is just a technicality.
Я уверена, что это - просто техническая формальность.
Everything's a technicality from here on in, isn't it, Eddie?
Отныне, все это лишь одна техническая формальность, правда, Эдди?
Your brother shouldn't lose out over a technicality.
Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
You know how many scumbags take a fucking hike because of a fucking bullshit technicality?
Знаешь, сколько отморозков уходило из-за идиотской технической формальности?
Well, yeah, if you want to get technical, Mr Smarty-Pants.
Ну да, если технические формальности так важны для тебя, мистер Всезнайка.
Now that we've cleared away all those technicalities, I don't see any reason why we can't go out.
Теперь, когда мы прояснили все эти технические формальности, я не вижу причин почему мы не можем сходить на свидание.
They often work on dense, technical subjects that can contain excessive jargon.
Такие учреждения зачастую занимаются сложными, техническими темами, при обсуждении которых используется слишком много специальной терминологии.
The technical terms have been used to make the text friendly to its intended users, namely scientific personnel and water management administrators.
Использование специальной терминологии продиктовано желанием приблизить текст к его потенциальным потребителям, а именно научным работникам и руководству служб водопользования.
(f) The lack of genuine informed consent in the process leading to a child's placement in the Framework Education Programme for Children with Light Mental Disabilities, due to the fact that the informed consent materials have, up to now, been written in technical language that is not readily comprehensible.
f) отсутствия подлинно осознанного согласия в процессе помещения ребенка в систему обучения по программе, рассчитанной на детей с незначительными психическими нарушениями, в силу того, что в пояснительных материалах, предназначенных для получения осознанного согласия, до сих пор используется весьма трудная для понимания специальная терминология.
техническая сторона дела
noun
It is so unfortunate that our very good neighbour country tried to change the nature of a bilateral problem, in two senses: technicality and locality.
Очень жаль, что наш очень добрый сосед попытался изменить характер двусторонней проблемы по двум позициям: технической стороне дела и местоположению.
This demonstration shall be performed by the presentation to the approval authority of a technical case using evidence such as engineering drawings, functional analyses, and the results of previous tests.
Это подтверждение выполняется путем представления органу по официальному утверждению технической стороны дела с использованием таких доказательств, как инженерно-конструкторские чертежи, результаты функционального анализа и результаты предыдущих испытаний.
This demonstration shall be performed by the presentation to the Type Approval Authority of a technical case using evidence such as engineering drawings, functional analyses, and the results of previous tests.
Это подтверждение выполняется путем представления органу по официальному утверждению типа технической стороны дела с использованием таких доказательств, как инженерно-конструкторские чертежи, результаты функционального анализа и результаты предыдущих испытаний.
These additional demonstrations may be performed by presentation to the approval authority of a technical case using evidence such as algorithms, functional analyses, and the result of previous tests.
Требования этих дополнительных демонстрационных испытаний могут быть выполнены путем представления органу по официальному утверждению типа технической стороны дела с использованием таких доказательств, как алгоритмы, функциональный анализ и результаты предыдущих испытаний.
These additional demonstrations may be performed by presentation to the approval authority of a technical case using evidence such as algorithms, functional analyses, and the results of previous tests. A.1.4.4.1.
Требования, касающиеся этих дополнительных подтверждающих испытаний, могут быть выполнены путем представления органу по официальному утверждению технической стороны дела с использованием таких данных, как алгоритмы, результаты функционального анализа и результаты предыдущих испытаний.
These additional demonstrations may be performed by presentation to the Type Approval Authority of a technical case using evidence such as algorithms, functional analyses, and the results of previous tests. A.1.4.4.1.
Требования, касающиеся этих дополнительных подтверждающих испытаний, могут быть выполнены путем представления органу по официальному утверждению типа технической стороны дела с использованием таких данных, как алгоритмы, результаты функционального анализа и результаты предыдущих испытаний.
The demonstration of the vehicle speed limitation following activation of the severe inducement system shall be performed by the presentation to the approval authority of a technical case using evidence such as algorithms, functional analyses, and the result of previous tests. A.1.5.1.1.
A.1.5.1 Ограничение скорости транспортного средства после включения активной системы мотивации подтверждают посредством представления органу по официальному утверждению технической стороны дела с использованием таких данных, как алгоритмы, результаты функционального анализа и результаты предыдущих испытаний.
The demonstration of the vehicle speed limitation following activation of the severe inducement system shall be performed by the presentation to the Type Approval Authority of a technical case using evidence such as algorithms, functional analyses, and the result of previous tests. A.1.5.1.1.
A.1.5.1 Ограничение скорости транспортного средства после включения активной системы мотивации подтверждают посредством представления органу по официальному утверждению типа технической стороны дела с использованием таких данных, как алгоритмы, результаты функционального анализа и результаты предыдущих испытаний.
The thing is, I got so fixated on the technical aspects of it that I almost didn't notice something kind of beautiful.
Я настолько увлёкся технической стороной дела, что чуть не упустил нечто весьма красивое.
For years I've been promised my freedom, only to have a technicality or a change of heart sink the whole thing.
Мне годами обещали свободу, просто техническая сторона дела, или зов сердца, чтобы дело не прогорело.
Because as I've explained to you many times, Hammond, precision and technicality will always be beaten by shouting and smoking and power.
Потому, как я уже много раз тебе объяснял, Хаммонд, точность и техническая сторона дела будут всегда побиты рёвом, дымом и мощностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test