Translation for "tasked" to russian
Tasked
verb
Translation examples
Further, there are a minimum of 508 witness protection orders which must be reviewed so that the Residual Mechanism is not unnecessarily tasked with continuing to monitor protected witnesses who no longer need protection;
Кроме того, необходимо провести обзор как минимум 508 постановлений о защите свидетелей, с тем чтобы не перегружать без необходимости остаточный механизм задачей продолжения отслеживания охраняемых свидетелей, которые более не нуждаются в защите;
Whosoever, while having the custody or charge of a minor, ill treats, neglects, over tasks or beats him or her, for any reason or in any manner, can be punished.
Наказанию подлежит любое лицо, которое, осуществляя попечительство над несовершеннолетним или опекая его, допускает дурное обращение, пренебрегает заботой, перегружает работой либо избивает его/ее по какой бы то ни было причине или каким-либо образом.
Another participant noted that, in view of the fact that sanctions committees had been set up to avoid over-burdening the Council's work with technical details, the chairpersons should exercise the responsibility of ensuring that the Committee fulfils this task.
Другой участник отметил, что с учетом того факта, что комитеты по санкциям были созданы для того, чтобы не перегружать работу Совета техническими деталями, на председателях должна лежать ответственность за обеспечение того, чтобы комитет выполнял эту задачу.
The participants of the meeting congratulated the Task Force for making good progress on a number of difficult issues discussed in the Guide, and complemented them for not getting overwhelmed by the many controversial topics that needed to be addressed.
62. Участники сессии выразили признательность Целевой группе за хороший прогресс по ряду сложных вопросов, обсуждаемых в Руководстве, и отметили в качестве положительного аспекта, что Группа не стала перегружать себя изучением многих спорных вопросов, требующих решения.
Moreover, in order not to overburden experts, they were allocated no more than two reports per session, a demanding task in that the 10-member Committee was required to consider between seven and eight reports per session, in turn requiring the appointment of between 14 and 16 rapporteurs and corapporteurs for each session.
Комитет старается не перегружать экспертов, поручая им не более двух докладов за сессию - задача непростая, поскольку Комитет, состоящий из 10 членов, должен рассматривать 7-8 докладов за сессию, то есть назначать 14-16 докладчиков и содокладчиков к каждой сессии.
They cannot burden developing and poor countries with tasks that are theirs alone.
Нельзя допускать, чтобы они обременяли развивающиеся и бедные страны задачами, которые возложены только на них одних.
If Belgrade should express its readiness to recognize the Croatian State in the meantime, and to genuinely support reintegration and normalization, we would be pleased to spare the General Assembly the task of dealing with this problem any further.
Если Белград заявит о своей готовности признать тем временем хорватское государство, реально поддержать реинтеграцию и нормализацию, то мы будем рады не обременять более Генеральную Ассамблею решением этой задачи.
For boys, male privileging prevails whereby boys are given less tasks and responsibilities and allowed to go outside with limited supervision, whereas girls are given domestic chores and kept inside.
Это одно отношение к мальчикам в тех случаях, когда мужчины занимают привилегированное положение в семье (мальчиков меньше обременяют домашними обязанностями и поручениями и им позволительно свободно гулять на улице и практически ни перед кем не отчитываться), и совсем иное отношение к девочкам, которых загружают домашней работой и которые вынуждены проводить все свое время в четырех стенах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test