Translation for "tariff" to russian
Tariff
adjective
  • тарифный
Tariff
verb
Translation examples
Tariff reductions and tariff profile:
Сокращение тарифов и структура тарифов:
The tariffs resulting from tariffication are to be reduced according to the same schedule as existing tariffs.
Тарифы, обусловленные тарификацией, подлежат сокращению по такой же схеме, как существующие тарифы.
Remove tariff peaks and tariff escalation in the non-agricultural tariff negotiations.
ликвидировать тарифные пики и эскалацию тарифов в ходе переговоров по тарифам на несельскохозяйственные товары.
Information on tariffs and NTBs at the tariff line level were utilized
Использовалась информация о тарифах и НТБ в пересчете на тарифы.
(1) Ways and means to reduce further agricultural tariffs, including tariff peaks (arising from the tariffication process) and tariff escalation;
(1) пути и средства дальнейшего снижения сельскохозяйственных тарифов, включая пиковые тарифы (являющиеся следствием процесса тарификации) и эскалацию тарифов;
(c) Tariff negotiations, including the willingness of developed countries to reduce peak tariffs and remaining tariff escalation, and the willingness of many developing countries to further reduce tariffs and increase their tariff bindings;
c) переговоры по вопросам тарифов, включая намерение развитых стран снизить пиковые тарифы и сохраняющуюся тарифную эскалацию, а также намерение многих развивающихся стран дополнительно снизить тарифы и повысить степень связывания своих тарифов;
Tariffs and imports should be provided at the level of customs tariffs lines.
Данные о тарифах и объемах импорта следует представлять на уровне статей таможенных тарифов.
What's the tariff?
- А тариф какой?
Steel tariffs and unemployment.
Тарифа на сталь и безработица.
Trade tariffs are controlled by congress.
Торговые тарифы контролируются конгрессом.
Agree on tariffs
Смогли договориться о тарифах
Tariffs are kind of my jam.
Тарифы как бы моя фишка.
Murder has a minimum tariff, Bea.
Убийство имеет минимальный тариф, Беа.
You have paid your tariff, Miss Browne.
Вы оплатили тариф, иисс Браун.
Overdraft charges are set out in our tariff.
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
International taxes and tariffs.
О чём вы тут говорите, ребята? - О работе. - Международных налогах и тарифах.
The 20% tariff will help you keep that in mind.
Двадцатипроцентный тариф будет вам об этом напоминать.
That minister, by the tariff of 1667, imposed very high duties upon a great number of foreign manufactures.
Этот министр тарифом 1667 г. обложил весьма высокими пошлинами большое количество иностранных мануфактурных изделий.
тарифный
adjective
As part of the process of capping tariff levels - tariff binding - the AoA required members to convert agriculture-specific non-tariff measures into tariffs.
В качестве части процесса сдерживания тарифных уровней - тарифные ограничения - Соглашение по сельскому хозяйству требует от членов преобразования конкретных сельскохозяйственных тарифных мер в тарифы.
Tariff escalation
Тарифная эскалация
Go sign the Payne-Aldrich Tariff Act, Taft!
Иди подпиши тарифный закон Пина - Олдрича, Тафт!
Whom we'll then try to sell tariff options?
Кому тогда мы потом будем пытаться продать тарифные опции?
3. States parties shall be obliged to reduce the prices of services and exempt children from tariffs and taxes.
3. Государства-участники обязуются снизить расценки на услуги и освободить детей от сборов и налогов.
The Institute has stated that costs will come down when there is greater industry participation, and has promised a review of the tariff structure.
В ответ на это Институт заявил, что издержки снизятся по мере расширения состава участников, и пообещал пересмотреть установленные расценки.
Nevertheless, the principle of universal service in telephony should be extended to provide for access to basic online services at reasonable tariffs.
Тем не менее принцип всеобщего телефонного обслуживания должен быть расширен, чтобы можно было обеспечить возможность доступа к онлайновым средствам коммуникации по доступным расценкам.
● Reduced requirements for the Mission's share of the transponder lease and lower tariffs levied by providers of local and international communications services
:: Меньшие потребности в покрытии доли миссии в расходах на аренду приемоответчика и взимание платы за местную и международную связь обслуживающими компаниями по меньшим расценкам
Steps have been taken to lower these rates, and a mechanism is being developed through which the costs to which tariffs must be tied can be tracked.
Были приняты меры по снижению этих расценок, и сейчас разрабатывается механизм, который позволял бы определять те затраты, с величиной которых должны быть увязаны расценки.
Traders in Shabunda reported that, as a result, the costs were sufficiently prohibitive and that it was less expensive to transport goods by air, despite high air freight tariffs;
В Шабунде торговцы сообщили Группе о том, что изза этих поборов на дорогах товары дешевле доставлять по воздуху, несмотря на довольно высокие расценки на воздушный транспорт;
Users' contributions should never reach or exceed the threshold of what is humanly possible, in order to avoid the poorest sectors from being excluded, and, where water supplies are not free of charge, progressive tariffs must be established in accordance with the economic and financial capacities of users, maintaining an appropriate relation between quality and price.
Участие пользователей никогда не должно достигать или превышать требуемого с гуманной точки зрения минимума, с тем чтобы избежать, в частности, исключения неимущих слоев населения; кроме того, в случае платности водопользования необходимо обязательно установить прогрессивные расценки с учетом экономических и финансовых возможностей каждого человека при оптимальном соотношении цены и качества.
Japan has better output facilities, but the tariffs are tricky.
В Японии с производством получше, но проблема с расценками.
The tariff margins take no account of a priori restrictions on access to preferential treatment and exclude largely tariffied agricultural products.The trade weights are those of beneficiary countries whose exports to the markets actually entered under the GSP.
При расчете тарифных льгот не учитывались априорные ограничения преференциального режима и исключались в значительной степени тарифицированные сельскохозяйственные продукты 14/.
This provision is the third element of the tariffication package and can only be invoked with respect to "tariffied" products - in other words, only those members that undertook the tariffication process are able to benefit from the provision.
Это положение является третьим элементом пакета тарификационных мер и может вводиться в действие лишь в отношении "тарифицированных" продуктов - другими словами, только те члены, которые обязались участвовать в процессе тарификации, могут извлекать выгоду из этого положения.
2 The analysis covers all products, including tariffed agricultural products, and includes estimates of tariff equivalents for specific rates based on recent import or international prices.
2 Настоящее исследование охватывает все виды продукции, в том числе тарифицированную сельскохозяйственную продукцию, и включает оценочные тарифные эквиваленты конкретных ставок на основе последних данных об импортных ценах или ценах на международных рынках.
Special safeguard provisions against import surges or persistent import price decline (limited to "tariffied" products and not applicable to imports under related tariff quota commitments).
Специальные положения о гарантиях на случай расширения импортных закупок или устойчивого сокращения цен на импортируемую продукцию (действие этих положений ограничено "тарифицированной" продукцией, и они не применяются к импорту по соответствующим обязательствам в отношении тарифных квот).
A joint UNCTAD/WTO study found that more than half of the peak tariffs (those in excess of 12 per cent) of developed countries are in the agricultural sector (including the food industry) and the fishery sector, with prohibitively high rates (sometimes exceeding 100 per cent) found mostly among tariffied products.
В совместном исследовании ЮНКТАД/ВТО было установлено, что более половины пиковых тарифов (свыше 12%) развитых стран используется в сельскохозяйственном секторе (включая пищевую промышленность) и рыбном хозяйстве, причем предельно высокие ставки (превышающие иногда 100%) устанавливаются главным образом на тарифицированные товары 15/.
43. Second, according to experts from agricultural exporting countries, the AOA's provision of market access opportunities, i.e. the system of tariff rate quotas (TRQs) for ensuring a given import quantity of designated “tariffied” products, had not effectively opened up new exporting opportunities to exporters of developing countries, especially to new entrants to the markets.
43. Во-вторых, по мнению экспертов из стран, являющихся экспортерами сельскохозяйственной продукции, предусмотренные в Соглашении по сельскому хозяйству положения о возможностях для доступа на рынки, т.е. система тарифных квот для обеспечения определенного объема импорта соответствующих "тарифицированных" товаров, не обеспечили реального создания новых экспортных возможностей для экспортеров из развивающихся стран, и особенно предприятий, впервые выходящих на экспортные рынки.
включить в тариф
verb
The costs of connecting new users are incorporated into tariff charges throughout the contract lifetime, to reduce barriers to services.
Расходы, связанные с подключением новых пользователей, включены в тариф оплаты, производимой в течение всего срока контракта с целью сокращения препятствий в доступе к обслуживанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test