Translation examples
Lastly, there is a need to take into consideration the concerns and aspirations of all in a practical and tangible way.
И наконец, в-последних, речь идет о том, чтобы конкретно и осязаемо принимать в расчет заботы и чаяния и одних, и других.
One of the first of its kind in Germany, the Museum is to make the history and culture of migration visible and tangible.
Один из первых музеев такого рода в Германии призван наглядно и осязаемо показать историю и культуру миграции.
Theoretically speaking, the main division line between goods and services lies in the tangibility of the former and intangibility of the latter.
11. Теоретически основное разграничение между товарами и услугами проходит по линии осязаемости первых и неосязаемости вторых.
Another area in which the interdependence of our objectives is particularly visible and tangible is that of the management of the world's natural resources.
Еще одна область, в которой наша взаимозависимость особенно ощутима и осязаема, - это управление природными ресурсами мира.
Benefits have to be tangible for all partners. They may be clear, but are not always be readily measurable, particularly in economic terms.
34. Выгоды должны быть осязаемы для всех партнеров, хотя они и могут быть очевидными, их не всегда можно легко выразить в конкретных, особенно в экономических, единицах.
This objective is quite tangible provided that all member countries exercise their political will, flexibility and responsibility toward the international community.
Эта цель весьма осязаема, при условии что все странычлены проявят свою политическую волю, гибкость и ответственность по отношению к международному сообществу.
Agricultural knowledge tends to be much more widely spread than medical wisdom, due to its greater visibility and more tangible qualities.
По сравнению с медицинскими знаниями, знания сельскохозяйственные получают гораздо более широкое распространение, что обусловлено их большей наглядностью и "осязаемостью".
The benefits of ERM are not yet tangible given the general lack of maturity of its implementation within the United Nations system.
35. Положительные стороны ОУР еще не показали своей осязаемости в свете общей незрелости его внедрения в системе Организации Объединенных Наций.
The horrors of war were still tangible, but so also was the fear of what could have been the fate of humankind had a totalitarian vision prevailed.
Ужасы войны еще были осязаемы, но также осязаем был и страх перед тем, какой могла бы быть судьба человечества, если бы тоталитарный взгляд на вещи одержал победу.
It is tangible, yet immeasurable.
Это осязаемо и в то же время непостижимо.
These are our tangible connections to the past and to Jimmy Sullivan.
Они наиболее осязаемо связывают нас с тем временем и Джимми Салливаном.
After everything fell apart, you, um... you buried friend after friend, you began to lose control of your tangibility until eventually you just... drifted apart.
После того, как все развалилось, ты, эмм.. ты хоронила друзей одного за другим, и начала терять контроль над своей осязаемостью пока однажды ты просто.. не рассеялась.
The delivery options hierarchy could be structured to produce a wide range of tangible outcomes including a documented product as output from training and educational courses to meet national reporting commitment as follows:
60. Иерархию альтернативных вариантов осуществления политики можно было бы структурировать указываемым ниже образом, с тем чтобы получить широкий круг осязательных результатов, включая документированных, в качестве конечного итога курсов профессиональной подготовки и обучения, предназначенных для соблюдения национальных обязательств в области представления информации:
Tangible property
Материальная собственность
By their tangible successes.
По их материальным достижениям.
I was thinking of something more tangible.
Я предпочла бы нечто материальное.
Nothing is more tangible than this.
Нет ничего более материального, чем это.
It makes me want a tangible commitment
Что я хочу принять материальные обязательства
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
It's a state of mind. These people need houses, physical, tangible structures.
Этим людям нужно жильё, физические, материальные структуры.
I think you want everything to be physical, tangible, simple.
Я думаю ты хочешь чтобы все было физическим, материальным, простым.
Yeah, but there's no tangible proof there were witches in Salem.
Да, но нет материальных доказательств, Что ведьмы были в Салеме.
Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while trying to look pleasantly interested and a little deaf I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.
Том и мисс Бейкер вернулись в библиотеку, словно бы для сумеречного бдения над невидимым, но вполне материальным покойником, а я, притворяясь светски оживленным и слегка тугим на ухо, шел вместе с Дэзи цепью сообщающихся балконов вокруг дома, пока эта прогулка не привела нас к центральной веранде, где было уже совсем темно.
Negotiations would benefit from tangible improvements on the ground: tangible improvements in the lives of Palestinians and tangible increase in the security of the Israelis.
Переговоры только выиграют от ощутимого улучшения положения на местах: ощутимого улучшения жизни палестинцев и ощутимого укрепления безопасности израильтян.
:: Effectiveness: tangible results
:: эффективность: ощутимость результатов;
Some tangible progress
Некоторый ощутимый прогресс
Significant tangible progress.
Значительный ощутимый прогресс
These are real and tangible benefits.
Эти выгоды являются реальными и ощутимыми.
Have they led to tangible results?
Привели ли они к ощутимым результатам?
These are tangible and practical successes.
Это ощутимые подвижки и реальные успехи.
5. The question of tangible benefits
5. Вопрос ощутимой выгоды
As a result, tangible progress was achieved.
В результате был достигнут ощутимый прогресс.
Tangible,concreteadvances... Butnotenough...
Ощутимо, конкретно сблизились, но всё же этого недостаточно!
They are desperate for tangible signs of faith.
Они отчаянны, ощутимы признаки веры.
He was like, "Well, it's just not tangible."
А он отвечает: "Ну, это просто не ощутимо"
Well, I think I need something more tangible.
Ну, думаю, я предпочел бы что-нибудь более ощутимое.
The God of what's tangible... what's touchable and true.
Бог всего, что можно потрогать, что ощутимо и верибельно.
See, I Was Thinking Something A Little More Tangible.
Видишь ли, я думала кое о чем более ощутимом.
I didn't even know what "tangible" meant at the time.
Я тогда даже не знал, что значит слово "не ощутимо"
And crucially, it is an endeavor that will reap no tangible profit.
И главное, что это не принесёт нам никакой ощутимой прибыли.
But there has been tangible progress on key issues, so, thank you.
Но есть ощутимый прогресс по ключевым вопросам, так что... Спасибо.
Love, hate, drive, share value, all invisible, but still tangible.
Любовь, ненависть, драйв, общие ценности. Все это невидимо, но все равно ощутимо.
He returned his attention to their course, watching the storm wall grow high in front of them. It loomed like a tangible solid.
Он вновь повернулся вперед – там росла стена бури, казавшаяся плотной, ощутимой, она угрожающе нависла над ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test