Translation examples
adjective
Thus, strict liability is imposed in respect of damage caused by wild animals (ferae naturae) or on tame animals (mansuetae naturae) which their keeper knows to have a "vicious, mischievous or fierce" propensity and the action was based on such scienter.
Так, строгая ответственность налагается в отношении ущерба, причиненного дикими животными (ferae naturae) или прирученными животными (mansuetae naturae), которые, как знает их владелец, склонны к "агрессивным, злобным или свирепым" проявлениям, и иск был основан на таком заведомом знании о последствиях.
She wasn't tame and was always getting into fights.
Не прирученная, постоянно ввязывающаяся в драки.
...We can but devine the instrument of his taming.
Мы можем, но разгадать инструмент его приручения.
They use a tame bird to lure in the wild one.
Обычно используют прирученных птиц, чтобы заманивать диких.
The flame of the lamp is fire disciplined-- tamed and under control.
Пламя лампы - огонь дисциплинированный, прирученный и находящийся под контролем.
Do you remember how you used to compare the King to a tamed lion?
- Помните, как вы сравнили короля с прирученным львом?
adjective
E. Taming the elephant in the room: Do we need an international debt crisis resolution mechanism?
Е. Укрощение слона в посудной лавке: нужен ли нам международный механизм урегулирования международных кризисов?
The emerging forces of globalization and their seemingly rampant nature which cause geographic, political and sovereignty barriers to recede, force upon us the need to tame and channel these energies.
Возникающие процессы глобализации с их явно неспокойным характером, устраняющие географические и политические преграды, а также барьеры суверенитета, заставляют нас изыскивать способы укрощения и направления в нужное русло этой энергии.
Yet, although globalization, conflicts and the current economic recession hold new risks for women and challenges for human rights protection, they also offer new opportunities for taming globalization and patriarchy.
И тем не менее, хотя глобализация, конфликты и нынешняя экономическая рецессия порождают новые риски для женщин и новые вызовы в области защиты прав человека, они нередко открывают также новые возможности для укрощения глобализации и патриархата.
Our emphasis here on the question of international cooperation and its paramount role in taming the unruly winds of globalization does not in any way intend to neglect or even underestimate the ultimate responsibility that each and every society has to shoulder in this regard.
Наш акцент здесь на проблеме международного сотрудничества и его ведущей роли в "укрощении неуправляемых ветров" глобализации никоим образом не преследует цель игнорировать или недооценивать ту первостепенную ответственность, которую должно нести в этой связи каждое общество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test