Translation for "taking up" to russian
Translation examples
I ask you order to take up arms?
Прошу ли я вас взяться за оружие? Нет.
No, I have to take up the law with an undiminished passion.
Нет. Я должна взяться за учебу с незатухающей страстью.
This is why we saw ourselves forced to take up arms and defend ourselves...
Поэтому мы сочли своим долгом взяться за оружие, и защищать себя...
Some of you lucky soldiers are gonna be given the opportunity to take up arms overseas.
Некоторым из вас представилась возможность взяться за оружие за морем.
I've been threatening to take up watercolors for years, but I'm gonna do it now.
Я годами грозился взяться за акварель, но теперь я это сделаю.
And all the flowers did in a moment fall. Overawed, I did not take up my brush...
Цветки начали осыпаться и в благоговейном трепете я не мог взяться за кисть...
Forthe5yearsyoulead "Vladis Enterprises ",... and now have decided to take up U.S. media giant Skaynort.
Вот уже 5 лет Вы возглавляете "Владис энтерпрайзис",... а теперь решили взяться за американский медиа-гигант "Скайнорт".
With Abaddon's army gunning for me, I had to take up arms again, and I liked how it felt.
Когда Абаддон натравила на меня свою армию, мне снова пришлось взяться за оружие, и мне понравилось это чувство.
'It is cruel, sir,' for a fellow of my age to be kept from taking up any useful position in the world.
Как жестоко с вашей стороны, отец, не позволять юноше моего возраста взяться за достойное и полезное дело.
13. Taking up all the above-mentioned principles and provisions we accordingly developed the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development.
13. Принимая все вышеупомянутые принципы и положения, мы соответственно разработали стратегию ЕЭК ООН в области просвещения в интересах устойчивого развития.
Functional commissions should tap into this knowledge when taking up the issue.
Функциональным комиссиям следует использовать эти знания, занимаясь данной проблемой.
In taking up this lofty mission and daunting responsibility, I am inspired by the deep dedication of the people and Government of Senegal to the maintenance of international peace and security.
Занимая столь высокий пост и взяв на себя большую ответственность, я воодушевляюсь глубокой приверженностью правительства и народа Сенегала делу поддержания международного мира и безопасности.
What are you two drunkards still doing taking up space in my kitchen?
Что вы двое пьяниц все еще делаете, занимая место в моей кухне?
It's rattling around in my head, taking up space where fight thoughts should be.
Гремит внутри моей головы, занимая пространство, где должны были бы быть мысли о поединке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test