Translation examples
This dependency has a limiting effect on its ability to take initiatives and develop relations at the policy-making levels of the Government.
Эта зависимость ограничивает его способность проявлять инициативу и развивать отношения с правительством на том уровне, где принимаются решения.
Another delegation suggested that the Assembly already possessed sufficient authority to become more active, but that Member States needed to take initiative.
Еще одна делегация высказала соображение о том, что Ассамблея уже располагает достаточными полномочиями для более активного участия, но государства-члены должны проявлять инициативу.
It also seeks to foster the desire to engage in dialogue and debate, and to encourage youth to take initiative and express their opinions freely and courageously.
цель -- пробуждать у молодежи интерес к диалогу и обсуждению самых разных вопросов и поощрять ее проявлять инициативу и свободно и смело выражать и отстаивать свое мнение.
Even where direct restrictions may have eased, the continuation of the unfavourable socio-political environment inhibits women from taking initiatives as fear, rather than a sense of confidence, prevails.
Даже в случаях возможного смягчения непосредственных ограничений сохраняющаяся неблагоприятная социально-политическая обстановка не позволяет женщинам проявлять инициативу, поскольку страх превалирует над чувством уверенности.
It was also noted that, where States lacked the will to implement the Declaration, indigenous peoples should take initiatives to advocate for implementation before relevant national, regional and international mechanisms.
Также было отмечено, что в случаях, когда государства не желают осуществлять Декларацию, коренные народы должны сами проявлять инициативу и проводить пропагандистскую работу с национальными, региональными и международными механизмами в поддержку ее осуществления.
An ever-changing global landscape has impelled developing countries to take initiatives to safeguard one another's common interests, since they possess diverse assets that can nonetheless be complementary.
Постоянно меняющаяся глобальная обстановка вынуждает развивающиеся страны проявлять инициативу в целях защиты интересов друг друга, поскольку они располагают разнообразными ресурсами, которые, однако, могут быть взаимодополняющими.
You don't take initiative, Hank.
Ты не должен проявлять инициативу, Хэнк.
The agency likes people who take initiative.
В агенстве любят людей, проявляющих инициативу.
Good. I like seeing you take initiative.
Мне нравится, что ты проявляешь инициативу.
I guess, technically speaking, I'm an intern, at the moment, but I've been taking initiatives at a high level.
Думаю, технически выражаясь, я пока интерн, но я проявляю инициативу на высоком уровне.
Some do not even know a trade. How then can they take initiatives and launch out?
Иногда они даже не имеют профессиональной квалификации; как же при этом можно взять на себя инициативу и открыть свое дело?
It is now up to UNAIDS to take initiatives and provide guidelines in these various areas.
Теперь ЮНЭЙДС следует взять на себя инициативу и разработать руководящие принципы по этим различным направлениям работы.
Ministers invite the River Commissions to take initiatives in this field in close cooperation with national authorities.
Министры предлагают речным комиссиям взять на себя инициативу в этом вопросе в сотрудничестве с национальными властями.
The President needed to be prepared to take initiatives that went beyond the obvious in order to facilitate the Assembly's work.
Председатель должен быть готовым взять на себя инициативу и принимать не только тривиальные меры с целью содействовать работе Ассамблеи.
7. ENCOURAGES the Commission to take initiatives to develop cross-border cooperation, both as an indispensable complement of delimitation and demarcation of African borders, where this has not yet been done;
7. призывает Комиссию взять на себя инициативу по развитию трансграничного сотрудничества как неотъемлемого элемента, дополняющего меры по делимитации и демаркации африканских границ, там, где это еще не было сделано;
1. Calls upon all the relevant United Nations organizations and specialized agencies to take initiatives and continue with their specific actions towards the implementation of the Habitat Agenda;
1. призывает все соответствующие организации и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций взять на себя инициативу и продолжить осуществление своих конкретных мероприятий по реализации Повестки дня Хабитат;
The international community should grant the Sudan access to debt relief, thereby facilitating the realization of the MDGs, and take initiatives to facilitate developing countries' access to developed markets and to new agricultural technologies.
Международному сообществу следует предоставить Судану возможность облегчения бремени задолженности, что будет способствовать достижению Целей развития тысячелетия, и взять на себя инициативу по облегчению доступа развивающихся стран к рынкам развитых стран и новым сельскохозяйственным технологиям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test