Translation for "taken over" to russian
Translation examples
There was a general attack on institutions, and in four departments 75 government offices were taken over.
Были совершены нападения на учреждения, и в четырех департаментах оказались захваченными 75 государственных ведомств.
Among the prospective repatriates are 75 unaccompanied minors who had been living at a shelter that was looted and taken over by fighters in mid-April.
Среди будущих репатриантов имеется 75 одиноких несовершеннолетних, которые живут в убежище, подвергшемся разграблению и захваченном бойцами в середине апреля.
In three quarters of the springs taken over, Palestinians had been deterred from accessing the area by threatening or intimidating acts, while access to the rest had been prevented by physical obstacles.
Палестинцам затрудняют доступ к трем четвертям захваченных источников, с применением угроз или запугивания, а доступ к остальным физически затруднен.
He stated that an increasing number of buildings in eastern Ukraine were taken over by armed groups and continuing violence in those areas threatened to further destabilize Ukraine.
Он заявил, что в восточной части Украины растет число зданий, захваченных вооруженными группами, и продолжающееся насилие в этих районах угрожает привести к еще большей дестабилизации Украины.
The Ordinance defines "community of national minority" as a private legal entity, established in accordance with the law, which represents the interests of citizens belonging to a national minority community that owned immovable properties taken over in an abusive way and proves itself as a successor of the initial owner;
В данном постановлении понятие <<общины национального меньшинства>> определяется как юридическое лицо частной формы собственности, учреждённое в соответствии с нормами права и представляющее интересы граждан из числа участников общины национального меньшинства, которой принадлежали объекты недвижимости, захваченные в результате злоупотреблений, и которая удостоверяет себя в качестве преемника первоначального владельца.
For example, in early January 2014, Peace Now called on the Government to implement outstanding demolition orders against Esh Kodesh outpost, following an incident in which settlers attacked the neighbouring Palestinian village of Qusra, apparently as retaliation for the evacuation by the Israeli army of a plot of private Palestinian land taken over by Esh Kodesh settlers.
Например, в начале января 2014 года движение "Мир - сейчас" призвало правительство исполнить действующие приказы о сносе аванпоста Эш-Кодеш после инцидента, в ходе которого поселенцы напали на соседнюю палестинскую деревню Кусра, по-видимому в отместку за эвакуацию израильской армии с участка частной палестинской земли, захваченного жителями поселения Эш-Кодеш.
Here was an old-school garment factory taken over by its 58 seamstresses.
Здесь старая текстильная фабрика, захваченная ее 58 швеями.
The Unas who were taken over figured out how to work the Stargate and left...
Захваченные Унасы смогли выяснить, как работают Звездные врата и уйти...
In fact, I even abandoned one of my infinite daughters in an alternate version of earth that was taken over by mutants.
Я даже бросил одну из своих бесконечных дочерей в альтернативной версии Земли, захваченной мутантами.
Because, it would mean we were really on Earth, but in the future... and the apes had taken over... and then buried the Statue of Liberty for some reason.
Потому что это бы означало, что мы на Земле, но в будущем, захваченном обезьянами... и они по какой-то причине закопали Статую Свободы.
One interpretation of this phrase would be that, following the trailblazing activity, follow-on financing and implementation will be taken over by the other better-endowed fund.
Одно из толкований этой фразы могло бы быть таким: после того, как будет начато осуществление нового мероприятия, другой, располагающий большими средствами фонд берет на себя финансирование и осуществление последующей деятельности в рамках этого мероприятия.
Agenzija Appogg has been gradually taking over the functions of the Department of Family Welfare as more cases are being taken over by Agenzija Appogg each year.
330. Постепенно Agenzija Appogg берет на себе функции Департамента по делам семьи, поскольку Agenzija Appogg каждый год занимается все большим количеством соответствующих дел.
41. We point out that UNMIK has taken over electric power from Serbia only in cases of accidents, and that it owes Serbia $4.9 million.
41. Мы отмечаем, что МООНК берет на себя полномочия по управлению энергосистемой вместо Сербии только в тех случаях, когда происходят аварии, а также обращаем внимание на тот факт, что МООНК задолжала Сербии 4,9 млн. долл. США.
An alternative interpretation is that it is only the funding which is taken over by the better-endowed fund, while implementation stays with the entity that carried out the trailblazing activity.
Альтернативное толкование этой фразы следует понимать таким образом, что такой располагающий большими средствами фонд берет на себя лишь финансирование деятельности, в то время как осуществлением самого мероприятия попрежнему занимается учреждение, которое начало проводить это новое мероприятие.
The Group also notes that radar coverage has been taken over by the Authority, and that plans are being discussed to institute radars at both Entebbe and Nakasongola to cover a greater percentage of Ugandan airspace.
Группа также отмечает, что управление также берет в свои руки радиолокационный контроль и что рассматриваются планы по установке радиолокаторов в Энтеббе и Накасонголе, с тем чтобы обеспечить контроль над большей частью воздушного пространства Уганды.
3. The Committee is of the view that the matter of timely modification of memorandum of understanding to reflect instances where the United Nations has taken over functions that contingents had been expected to provide for themselves needs to be reviewed urgently (ibid., para. 19).
3. По мнению Комитета, вопрос о своевременном внесении изменений в меморандумы о договоренности для отражения случаев, когда Организация Объединенных Наций берет на себя выполнение функций, осуществлением которых должны заниматься сами контингенты, требует незамедлительного рассмотрения (там же, пункт 19).
146. Politics is thus the determining element with respect to religion: on one hand, the State, the guardian of secularism and defender of nationalism, has taken over responsibility for the majority religion, both within its own ranks and among the population, while on the other hand the political parties, including those of Islamist persuasion, use religion as a route to power.
146. Таким образом, политика является по отношению к религии определяющим элементом: с одной стороны, государство как носитель светскости и защитник национализма берет под свое покровительство то вероисповедание, которое является главным в его структурах и для населения, а с другой - политические партии, в том числе и происходящие из кругов исламистов, используют религиозные атрибуты в целях обретения власти.
Maybe she's taken over Checkmate's network.
Видимо, берет в свои руки сеть "Шаха и Мата".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test