Similar context phrases
Translation examples
“You take this,” he muttered to her. “It should’ve been Cedric’s, he got there first, you take it—”
— Возьмите это, — пробормотал он. — Это ведь Седрика, он первым добрался до него, возьмите…
«Oh, let UP on this cussed nonsense; do you take me for a blame' fool?
– Да брось ты чепуху молоть! За дурака, что ли, ты меня считаешь?
And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself.
Она считала, что если я стану, ну хотя бы немножко, собой, то и ты будешь обращать на меня чуть больше внимания.
Whatever they acquired was acquired to their master, and he could take it from them at pleasure.
Все, что приобреталось ими, считалось приобретением их господина, и он мог по своему усмотрению отбирать у них приобретенное.
«I declare to gracious ther' AIN'T but nine!» she says. «Why, what in the world-plague TAKE the things, I'll count 'm again.»
И правда, всего девять! – говорит она. – А, да пропади они совсем, придется считать еще раз!
“But Hermione says she thinks it would be nice if you stopped taking out your temper on us,” said Ron.
— Но Гермиона считает, что было бы очень мило, если бы ты перестал срывать на нас злость, — сказал Рон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test