Translation for "take it that" to russian
Take it that
Translation examples
“You take this,” he muttered to her. “It should’ve been Cedric’s, he got there first, you take it—”
— Возьмите это, — пробормотал он. — Это ведь Седрика, он первым добрался до него, возьмите…
считать, что
May I take it that the Assembly takes note of these appointments?
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает к сведению эти назначения?
May I take it that the Assembly takes note of these provisions?
Могу ли я считать, что Ассамблея принимает к сведению эти положения?
- I take it that weapon's not for fishing.
- Я считаю, что эта пушка совсем не для рыбалки.
I take it that means you're feeling back to normal?
Будем считать, что ты чувствуешь себя почти что нормально?
And now I take it that you are prepared to meet...
И теперь я считаю, что вы готовы встретиться с...
I take it that means you still haven't talked to her.
Буду считать, что ты сказал, что до сих пор с ней не разговаривал.
Do I take it that you gentlemen are imputing that I am mentally deranged, mm?
Должен ли я считать, что вы, господа, обвиняете меня в том, что я умственно отсталый? Мм?
Everybody takes you in and deceives you;
– Все-то тебя как дурака считают и обманывают!
«Oh, let UP on this cussed nonsense; do you take me for a blame' fool?
– Да брось ты чепуху молоть! За дурака, что ли, ты меня считаешь?
And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more—myself.
Она считала, что если я стану, ну хотя бы немножко, собой, то и ты будешь обращать на меня чуть больше внимания.
Whatever they acquired was acquired to their master, and he could take it from them at pleasure.
Все, что приобреталось ими, считалось приобретением их господина, и он мог по своему усмотрению отбирать у них приобретенное.
«I declare to gracious ther' AIN'T but nine!» she says. «Why, what in the world-plague TAKE the things, I'll count 'm again.»
И правда, всего девять! – говорит она. – А, да пропади они совсем, придется считать еще раз!
“But Hermione says she thinks it would be nice if you stopped taking out your temper on us,” said Ron.
— Но Гермиона считает, что было бы очень мило, если бы ты перестал срывать на нас злость, — сказал Рон.
Ford said, “So if you would just like to take it as read that he’s actually here, then he and I could slip off down to the pub for half an hour.
Форд продолжил: – Если вы согласитесь условно считать, что он находится здесь, то мы с ним сможем на полчасика слинять в бар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test