Translation examples
We are also not in the business of taking advice from unemployed lawyers about how to run our country.
И мы не принимаем советов от безработных юристов в отношении того, как руководить нашей страной.
We only take advice from our manager.
- Мы принимаем советы, только от нашего менеджера.
I'm not taking advice from you right now.
От тебя я сейчас принимать советы не буду.
You really don't like taking advice, do you?
Ты не очень-то любишь принимать советы, да?
Can't be taking advice from a nun and a hippy.
Не принимай советов от монашки и хиппи.
I'm not taking advice from some girl from Long Island.
Я не принимаю советов от девушки с Лонг-Айленда.
Since when did you take advice from anyone?
С каких это пор ты вообще принимаешь советы от кого-нибудь?
You should never take advice from intellectual inferiors.
Никогда не принимай советы от того, кто ниже тебя по уровню интеллекта.
I'm not taking advice from somebody who sold my sister.
Я не принимаю совета от того, кто продал мою сестру.
Yeah, I guess I'm taking advice now from the king of self-imposed solitude?
Да, я полагаю, сейчас я приму совет от короля добровольного одиночества?
Then take advice from a couple who've loved each other for 38 years.
Так прими совет от пары, которая любит друг друга вот уже 38 лет.
For obvious reasons, I can' t take advice from our people in the department.
По очевидным причинам я не могу советоваться с нашими людьми в департаменте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test